ويكيبيديا

    "sera distribuée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ستوزع
        
    • وستعمم
        
    • ستعمم
        
    • وستوزع
        
    • وستُعمم
        
    • وسيجري تعميم
        
    • وسيجري توزيع
        
    • بغية توزيعها
        
    • وسيوزع
        
    • وسيتم تعميم
        
    • وتعمم
        
    • سوف تعمم
        
    • سيتم توزيع
        
    • سيوزع
        
    • سيُوزَّع
        
    Une version en espagnol est en préparation et sera distribuée lors du lancement de la Décennie, le 9 décembre. UN ويجري التحضير حاليا لنشر نسخة بالاسبانية منه، ستوزع مـع بـدء العقـد فــي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Cette étude qui est actuellement en cours de publication sera distribuée aux décideurs et aux pédagogues de la région et d'autres parties du monde. UN وستعمم الدراسة على واضعي السياسة والمربين في مختلف أنحاء المنطقة وخارج حدودها.
    Ces documents seront mentionnés dans une note d'information qui sera distribuée à la Conférence. UN وستصدر قائمـة بهذه الوثائـق في مذكرة إعلامية ستعمم في المؤتمر.
    Le Japon fera tout pour coopérer avec l'ONUDI et a décidé de présenter un projet de document stratégique, dont copie sera distribuée. UN وستبذل اليابان كافة الجهود للتعاون مع اليونيدو، وقد قررت طرح مخطط لورقة استراتيجية لليونيدو، وستوزع نسخة من هذا المخطط.
    Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session. UN وستُعمم لدى افتتاح الاجتماع مذكرة عن تنظيم أعمال الدورة.
    La version révisée du projet d'orientation sera distribuée à toute les Parties et aux Centres régionaux et aux Centres de coordination de la Convention de Bâle au début de 2013, accompagnée d'une demande les invitant à faire des observations à ce sujet avant le 31 juillet 2013. UN 26 - وسيجري تعميم المشروع المنقح للتوجيهات على جميع الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل في أوائل عام 2013، مع دعوتها لإبداء تعليقات عليه في موعد أقصاه 31 تموز/يوليه 2013.
    Je vais lire une version abrégée de notre déclaration dont la version complète sera distribuée. UN سأتلو نسخة مختصرة من بياننا وسيجري توزيع نسخ من النص الكامل.
    Une version mise à jour de ce document sera distribuée prochainement. UN وهناك نسخة مستكملة من تلك الوثيقة ستوزع عما قريب، إلا أن النسخة المتوفرة ما زالت صالحة من عدة وجوه.
    La documentation du Secrétariat sera distribuée conformément aux règles de l'ONU. UN ستوزع وثائق الأمانة وفقا للقواعد المعمول بها في الأمم المتحدة.
    La liste de ces projets de résolution sera distribuée en tant que document de travail officieux No 4, mais j'aimerais en donner lecture pour m'assurer que tout le monde sera prêt à se prononcer à ce moment-là. UN وقائمة هذه المشاريع ستوزع في ورقة العمل غير الرسمية رقم 4، غير أني أود أن أتلوها عليكم، كي أتأكد من أن الجميع مستعدون للبت فيها.
    Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session. UN وستعمم مذكرة عن تنظيم عمل الدورة عند افتتاح الاجتماع.
    Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session. UN وستعمم لدى افتتاح الاجتماع مذكرة عن تنظيم عمل الدورة.
    Sa première mouture sera distribuée aux pays membres aux fins de vérification et de contrôle de clarté d'ici à la mi-2007. UN وستعمم المسودة الأولى لهذا التنقيح على البلدان الأعضاء للتحقق وقابلية القراءة بحلول منتصف عام 2007.
    Cela va être rectifié et une version révisée du document officieux No 6 sera distribuée lundi matin. UN وسيجري تصويبه، كما ستعمم الورقة غير الرسمية رقم 6 المنقحة صباح يوم الاثنين.
    Je présente un compte rendu plus détaillé des travaux de la Conférence, directement au Président du Conseil de sécurité, dans une lettre qui sera distribuée en tant que document du Conseil. UN وإني حاليا بصدد تقديم تقرير أكثر تفصيلا عن المؤتمر إلى رئيس مجلس اﻷمن مباشرة في رسالة ستعمم كوثيقة من وثائق المجلس.
    Cette fiche sera distribuée dans les postes de police de l'ensemble du pays. UN وستوزع هذه القائمة على مراكز الشرطة في كامل أنحاء البلد.
    La version en français et en russe de l'additif 9 sera distribuée pendant la journée. UN وستوزع الصيغتان الفرنسية والروسية من الإضافة 9 في خلال ذلك النهار.
    Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session. UN وستُعمم لدى افتتاح الاجتماع مذكرة عن تنظيم أعمال الدورة.
    Une version de tableaux récapitulatifs mis à jour sera distribuée comme document de séance avant la session annuelle du Conseil d'administration afin de fournir les données les plus récentes possibles sur les progrès réalisés dans la poursuite des objectifs assignés en matière de ressources énoncés dans les décisions 98/23 et 99/1. UN وسيجري تعميم نص مستكمل للعرض الموجز في الجدول بوصفه ورقة اجتماع قبل عقد الدورة السنوية للمجلس التنفيذي بغية إعطاء صورة محدثة قدر الإمكان عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الأساسية للأحكام التنظيمية فيما يتعلق بالموارد والمدرجة في المقررين 98/23 و 99/1.
    Une version plus complète, comprenant notamment les observations concernant les questions liées aux armes classiques, sera distribuée dans la salle. UN وسيجري توزيع نسخة أكمل، وخاصة الجزء الذي يتناول الأسلحة التقليدية، في القاعة.
    À cet égard, la note d'orientation datant de 1999 sur la programmation conjointe sera distribuée aux membres du Conseil d'administration. UN وفي هذا الصدد طُلبت مذكرة التوجيه الصادرة عام 1999 بغية توزيعها على المجلس.
    Cette brochure, qui constitue une source d'informations très précieuse, sera distribuée lors des séminaires annuels et à l'occasion des réunions du Comité spécial à New York. UN وهذه النشرة مصدر مفيد جدا للمعلومات وسيوزع في حلقات دراسية سنوية، وفي جلسات اللجنة في نيويورك.
    Ladite note du Président du Conseil de sécurité sera distribuée sous peu en tant que document officiel des Nations Unies. UN وسيتم تعميم مذكرة رئيس مجلس الأمن الآنفة الذكر قريبا، بوصفها وثيقة رسمية للأمم المتحدة.
    La liste complète des entités qui ont fait une demande d'accréditation sera distribuée aux États Membres. UN وتعمم على الدول الأعضاء القائمة الكاملة لمقدمي طلبات المشاركة.
    Cette lettre sera distribuée sous peu aux délégations. UN وأفاد بأن تلك الرسالة سوف تعمم على الوفود قريبا.
    La version finale du Manuel sera distribuée en septembre 1999 au plus tard. UN سيتم توزيع النسخة النهائية من الدليل في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩.
    Le Secrétariat élabore actuellement une note d'information sur le calendrier des manifestations spéciales prévues, qui sera distribuée prochainement. UN وأضاف أن الأمانة العامة تقوم حالياً بوضع جدول زمني للأنشطة الخاصة المتوخاة سيوزع قريباً.
    La documentation officielle de la Conférence sera distribuée aux délégations en un nombre limité d'exemplaires dans la langue officielle de leur choix au comptoir de distribution de la documentation, situé dans le hall principal du QNCC, au 1er étage. Journal UN سيُوزَّع عدد محدود من نسخ الوثائق الرسمية للمؤتمر على الوفود باللغة الرسمية التي تختارها عند منضدة توزيع الوثائق الموجودة في الردهة الرئيسية لمركز قطر الوطني للمؤتمرات في الطابق الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد