Nous savons que cette bataille sera longue et ardue, et c'est pourquoi nous devons maintenir la cohésion et la détermination que nous avons manifestées jusqu'à ici. | UN | ونحن نعرف أن المعركة ستكون طويلة وشاقة، ولذلك يجب أن نحافظ على تماسكنا وعزمنا الذي أبديناه حتى الآن. |
L'opération sera longue et difficile, mais on a une équipe chirurgicale très douée, et je peux -- | Open Subtitles | , الجراحة ستكون طويلة و صعبة , لكن لدينا طاقم جراحين ماهرون . . و يمكنني |
81. L'impunité étant la garantie de la répétition, il apparait évident que la lutte contre celle-ci sera longue et difficile. | UN | 81- وبما أن الإفلات من العقاب ضمانة التكرار، يبدو واضحاً أن المعركة ضده ستكون طويلة وشاقة. |
La voie vers une paix juste, globale et durable en Asie occidentale sera longue et ardue. | UN | إن الطريق الى السلم العادل والشامل والدائم في غرب آسيــــا سيكون طويلا وشاقا. |
La voie conduisant à la pleine démocratie en Haïti sera longue et difficile. | UN | والطريق إلى اﻷمام صوب تحقيق الديمقراطية الكاملة في هايتي سيكون طويلا ومليئا بالصعوبات. |
Il faut saluer les efforts déployés pour réaffecter à d'autres fins les économies dégagées de la lutte contre la corruption mais la bataille sera longue et difficile. Il ne suffit pas d'interdire la corruption, encore faut-il que la loi soit appliquée. | UN | ويتم الترحيب بالجهود المبذولة لإعادة توجيه الأموال التي يمكن توفيرها نتيجة القضاء على الفساد ولكن المعركة ستكون طويلة وشاقة ولن يكفي حظر الفساد وإنما ينبغي أن يتم تنفيذ ذلك في الواقع العملي. |
∙ Alarme ( " alarm " ), qui sous-entend que la restauration sera longue et/ou coûteuse à mettre en oeuvre; | UN | :: الخطر ( < < alarm > > )، ويعني أن عملية الإصلاح ستكون طويلة و/أو مُكلفة؛ |
En soutenant Haïti en cette heure critique, les pays de la CARICOM ont reconnu, et nous le répétons à nouveau maintenant, que la tâche qui nous attend sera longue et difficile et que les progrès seront inégaux, et ils ont instamment demandé à la communauté internationale de continuer d'aider Haïti. | UN | وعند تقديم الدعم لهايتي أثناء ساعاتها الحرجة، حذرت بلدان الجماعة الكاريبية آنذاك، ونحن نحذر اﻵن مرة أخرى، من أن المهمة ستكون طويلة وشاقة، وأن التقدم سيكون متقطعا وغير متكافئ، وحثت المجتمع الدولي على أن يواصل المسيرة مع هايتي حتى النهاية. |
44. L'intervenante fait sienne la conclusion du rapport quant à la nature pluridimensionnelle des problèmes à l'examen et, tout en accueillant avec satisfaction les stratégies et mesures recommandées aux niveaux national ou local, est convaincue que la quête de solutions sera longue. | UN | ٤٤ - وقالت المتحدثة إنها تؤيد النتائج التي توصل إليها التقرير فيما يتعلق بطبيعة اﻷبعاد المتعددة للمشاكل المدروسة، وبينما ترحب راضية بالاستراتيجية والتدابير الموصى بها على الصعيد الوطني أو المحلي، تعتقد أن عملية البحث عن حلول ستكون طويلة. |
La guerre sera longue. | Open Subtitles | -الحرب مع الألمان ستكون طويلة |
Selon le rapport, la réforme de la Constitution sera longue, laborieuse et coûteuse (par. 8.7); veuillez préciser quels sont les plans et le calendrier concrets que le Gouvernement a établis pour mener à bien cette réforme, et indiquer dans quelle mesure il se propose de veiller à ce que toutes les dispositions de la Constitution soient conformes à la Convention. | UN | ويشير التقرير إلى أن عملية إصلاح الدستور ستكون " طويلة ومضنية ومستنفدة للوقت وباهظة " (الفقرة 8-7)، فالرجاء تقديم معلومات عن الخطط والجداول الزمنية الملموسة التي وضعتها الحكومة من أجل إصلاح الدستور وعن الأولوية التي تعتزم إعطاءها لكفالة اتساق كافة أحكامه مع الاتفاقية. |
Nous sommes également pressés parce que nous sommes bien conscients du fait que la route du désarmement nucléaire sera longue et difficile, et que, plus tard nous la prendrons, plus longtemps il nous faudra vivre avec la menace des armes nucléaires sur nos têtes. | UN | ونحن على عجلة أيضا ﻷننا نعلم تمام العلم أن الطريق لنزع السلاح النووي سيكون طويلا وصعبا وأنه كلما تأخرنا في سلك هذا الطريق طال بنا أمد تهديد اﻷسلحة النووية الماثل. |
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Le problème avec ces discours fleuves est que la soirée sera longue. | UN | الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): مشكلة الخطب الطويلة هي أن مساءنا سيكون طويلا للكثيرين منكم. |
Nous sommes tous très conscients que la route sera longue et difficile et que ni notre génération ni la prochaine n'atteindra cet objectif. | UN | وفي اعتقادي أننا جميعا نعرف جيدا أن الطريق سيكون طويلا وشاقا وأنه لا جيلنا ولا الجيل المقبل يستطيع الوصول إلى هذا الهدف. |
La guérison sera longue. | Open Subtitles | الانتعاش سيكون طويلا. |