ويكيبيديا

    "sera mise à la disposition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتصال ستكون متاحة
        
    • سيتاح
        
    • سيوضع تحت تصرف
        
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في قائمة الاتصال.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في قائمة الاتصال.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في قائمة الاتصال.
    J'arrive à la fin du temps dont je dispose. C'est pourquoi je terminerai en demandant aux délégations de prendre connaissance de la suite de cette intervention, soit en anglais, soit en espagnol, qui sera mise à la disposition de tous les membres présents. UN وأرى أن الوقت المتاح لي انتهى ولذلك، وتمشيا مع طلبكم، سأختتم بياني بأن أطلب من الوفود استعراض بقية هذا البيان، إما باللغة الإنكليزية أو بالإسبانية، الذي سيتاح لجميع الموجودين.
    Au cours de cette dernière période, toute personne surprise en détention illégale d'une arme de guerre sera mise à la disposition de la justice. UN وخلال هذه المرحلة اﻷخيرة فإن كل شخص يُكتشف أن في حوزته أسلحة قتال غير مشروعة سيوضع تحت تصرف العدالة.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.
    La liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits.] UN وتجدر الإشارة إلى أن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.]
    La liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits.] UN وتجدر الإشارة إلى أن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.]
    La liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits.] UN وتجدر الإشارة إلى أن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.]
    La liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits.] UN وتجدر الإشارة إلى أن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.]
    La liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits.] UN وتجدر الإشارة إلى أن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.]
    Seule une fraction des terres arables sera mise à la disposition des investisseurs, ces terres ne seront pas habitées et elles seront cédées avec l'accord des populations locales. UN وقال إن جزءا محدودا من الأراضي الصالحة للزراعة فقط هو الذي سيتاح للمستثمرين، وأن هذه الأراضي لن تكون مأهولة بسكان، وأنها لن تقدم لهم إلا بموافقة المجتمعات المحلية.
    Conformément à la décision adoptée par le bureau le 20 mars 2002, la version révisée du projet d'observation générale sera mise à la disposition des autres organes conventionnels ainsi que des organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, pour qu'ils présentent des observations. L. Ressources humaines UN وتماشياً مع القرار الذي اتخذه مكتب اللجنة في 20 آذار/مارس 2002، فإن هذا المشروع المنقح للتعليق العام سيتاح لهيئات أخرى تتولى رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان، كما سيتاح لسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المهتمة بالأمر، من أجل التعليق عليه وإبداء ملاحظاتها بشأنه.
    Comme pour tous les autres documents préparés par l'Unité, la déclaration de politique sera mise à la disposition, sous forme de copie papier, à toutes les parties intéressées et sera postée sur le site du HCR www.unhcr.ch sur la page concernant l'évaluation et l'analyse de la politique générale. UN وسيتاح بيان السياسة، شأنه في ذلك شأن جميع الوثائق الأخرى التي أعدتها وحدة التقييم وتحليل السياسات، في نسخة مطبوعة توزع على جميع الأطراف المهتمة كما سيتاح الاضطلاع عليه مجاناً على صفحة التقييم وتحليل السياسات في موقع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الشبكة تحت عنوان < www.unhcr.ch > .
    La logique à l'œuvre en l'espèce est simple: une coopération technique fondée sur les normes internationales sera mise à la disposition des gouvernements pour les aider à renforcer leur système national de protection là où ils le souhaitent. UN والمنطق هنا بسيط، وهو أن التعاون التقني القائم على أساس المعايير الدولية سيوضع تحت تصرف الحكومات لمساعدتها على تعزيز نظم الحماية الوطنية حيثما رغبت الحكومات في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد