ويكيبيديا

    "sera nommé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيعين
        
    • وسيُعين
        
    • وسيجري تعيين
        
    • سيتم تعيين
        
    • سيجري تعيين
        
    • يتم تعيين
        
    • ويعيﱠن
        
    • يُعين
        
    • فيها تعيين
        
    • موعد تعيين
        
    • وسيُعيَّن
        
    • وعند تعيين
        
    En outre, en 2012, un nouveau Conseil des commissaires de la Haute Commission sera nommé par le Conseil des représentants. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعين مجلس النواب عام 2012 المجلس الجديد للمفوضين لدى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    En conséquence, un nouveau représentant spécial sera nommé à un poste de Secrétaire général adjoint et sera basé à Zagreb. UN ونتيجة لذلك، سيعين ممثل خاص جديد برتبة وكيل اﻷمين العام، ويكون مقره في زغرب.
    Un rapporteur chargé de la question des représailles au titre de l'article 20 sera nommé ultérieurement. UN وسيُعين في مرحلة لاحقة مقرر معني بالأعمال الانتقامية بموجب المادة 20.
    Un coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires sera nommé et placé sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وسيجري تعيين منسق لﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، بعمل تحت الاشراف العام للممثل الخاص لﻷمين العام.
    S'il en est ainsi, un avocat de syndicat vous sera nommé. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك، سيتم تعيين محام اتحاد لك.
    D'abord, on donne l'impression qu'un coordonnateur des secours humanitaires sera nommé ponctuellement pour chaque situation d'urgence complexe, qu'il soit ou non déjà le coordonnateur résident. UN فأولا، لقد أعطينا انطباعــا بأنــه سيجري تعيين منسق إنساني لكل حالة من حالات الطوارئ المعقدة، سواء أكان هذا المنسق هو نفسه المنسق المقيم أم لا.
    Un coordonnateur pour les questions concernant la CEDEAO sera nommé à cet effet au sein du Bureau. UN وسوف يتم تعيين هيئة تنسيق للمسائل المتعلقة بالجماعة داخل المكتب من أجل تلك الغاية.
    Le MM appliquera les directives de la Conférence des Parties; son directeur général sera responsable devant la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du Président du FIDA, et sera nommé après consultation du Bureau de la Conférence des Parties (par. 32, 40 et 41). UN تتلقى اﻵليــــة العالميـــة توجيه وإرشاد مؤتمــر اﻷطراف؛ ويكون المدير اﻹداري لﻵليـــة العالمية مسؤولاً أمام مؤتمـر اﻷطراف عن طريق رئيس الصنــــدوق ويعيﱠن بالتشاور مــــع مكتـــب مؤتمر اﻷطــراف، وفقــــاً للفقرات ٢٣ و٠٤ و١٤
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 4 du Statut, le nouveau membre sera nommé pour un mandat qui viendra à expiration le 31 décembre 2008. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 4 من النظام الأساسي، سيعمل من يُعين في هذه الوظيفة لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Membre de la Sous-Commission qui sera nommé Rapporteur spécial Texte portant autorisation UN عضو اللجنة الفرعية الذي سيعين مقرراً خاصاً
    point de l'ordre du jour Membre de la Sous-Commission qui sera nommé Rapporteur spécial UN عضو اللجنة الفرعية الذي سيعين مقرراً خاصاً
    Membre de la Sous-Commission qui sera nommé Rapporteur spécial Texte portant autorisation des travaux UN عضو اللجنة الفرعية الذي سيعين مقرراً خاصاً
    Membre de la Sous-Commission qui sera nommé Rapporteur spécial Texte portant autorisation des travaux UN عضو اللجنة الفرعية الذي سيعين مقرراً خاصاً
    Membre de la Sous-Commission qui sera nommé Rapporteur spécial Texte portant autorisation des travaux UN عضو اللجنة الفرعية الذي سيعين مقرراً خاصاً
    Dans le protocole relatif au partage du pouvoir, celles-ci sont convenues de créer un poste d'assistant principal du Président, dont le titulaire sera nommé par les mouvements. UN وهو ينص في بروتوكول تقاسم السلطة على إنشاء منصب كبير مساعدي رئيس الجمهورية الذي سيعين من بين أعضاء الحركات.
    Un septième membre sera nommé ultérieurement; UN وسيُعين عضو سابع في تاريخ لاحق؛
    40. Les mécanismes de coordination seront renforcés et étendus pour répondre aux besoins nouveaux. Un Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires sera nommé et placé sous l'autorité de mon Représentant spécial. UN ٤٠ - وسيجري توسيع نطاق آليات التنسيق وتعزيزها لتلبي الاحتياجات الجديدة وسيجري تعيين منسق إنساني تابع لﻷمم المتحدة.
    Vous avez le droit à un avocat, si vous ne pouvez pas en engager un, il vous en sera nommé un. Open Subtitles إذا كان لديك محام ... أو لايمكنك تحمل واحد سيتم تعيين محام لأجلك - مايكل؟
    10. Si l'Assemblée générale approuve cette réforme, le Coordonnateur sera nommé à l'automne 1995 et chargé de constituer des groupes de médiation au Siège, à Genève, à Vienne, à Nairobi, à Jérusalem et auprès des Commissions régionales. UN ١٠ - وفي حالة موافقة الجمعية العامة على هذا اﻹصلاح، سيجري تعيين المنسق في خريف عام ١٩٩٥ وتنظم أفرقة أمين المظالم في المقر وجنيف وفيينا ونيروبي والقدس وفي اللجان الاقليمية.
    Si le responsable d'équipe n'est pas spécialiste du sujet traité dans le chapitre considéré, il sera nommé un organisateur d'équipe à ses côtés. UN وإذا لم يكن العضو الرئيسي خبيرا في المجال المشمول بالفصل، يتم تعيين منظم اجتماعات مستقل لفريق الصياغة.
    Le MM appliquera les directives de la Conférence des Parties; son directeur général sera responsable devant la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du Président du FIDA, et sera nommé après consultation du Bureau de la Conférence des Parties (par. 32, 40 et 41). UN تتلقى اﻵليــــة العالميـــة توجيه وإرشاد مؤتمــر اﻷطراف؛ ويكون المدير اﻹداري لﻵليـــة العالمية مسؤولاً أمام مؤتمـر اﻷطراف عن طريق رئيس الصنــــدوق ويعيﱠن بالتشاور مــــع مكتـــب مؤتمر اﻷطــراف، وفقــــاً للفقرات ٢٣ و٠٤ و١٤
    :: Le Représentant spécial sera nommé conjointement par le Président de la Commission de l'Union africaine et le Secrétaire général de l'ONU; UN :: يُعين الممثل الخاص بالاشتراك بين رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي والأمين العام.
    Pour que les candidatures puissent être examinées, elles doivent parvenir au Président du Conseil au plus tard deux mois avant la date d'ouverture de la session ordinaire du Conseil précédant immédiatement la session de la Conférence lors de laquelle le Directeur général sera nommé. UN ولكي تكون الترشيحات أهلا للنظر فيها، يجب أن يتسلمها رئيس المجلس في موعد أقصاه شهرين قبل تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يعتزم فيها تعيين المدير العام.
    Mme Pi (Uruguay) demande quand le nouveau Représentant spécial sur la violence à l'encontre des enfants sera nommé. UN 31- السيدة بي (أوروغواي): تساءلت عن موعد تعيين الممثل الخاص الجديد المعني بمكافحة العنف ضد الأطفال.
    Le titulaire de mandat en question sera nommé avant la fin de la vingtième session. UN وسيُعيَّن صاحب الولاية المذكورة قبل نهاية الدورة العشرين.
    2.6 Le personnel du secrétariat sera nommé conformément aux règles [du PNUE] [de l'UNESCO] [de la FAO] et eu égard à l'importance primordiale de garantir le plus haut niveau d'efficacité et de compétence technique, en prenant dûment en considération une large représentation géographique et la parité des sexes. UN وعند تعيين الموظفين فى الأمانة، تولى الأهمية القصوى لضمان أعلى معايير الكفاءة والاقتدار الفني، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي الواسع النطاق وللمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد