ويكيبيديا

    "sera présidé par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسيرأس
        
    • وسيترأس
        
    • وسيتولى رئاسة
        
    • سوف يرأس
        
    • ويتولى رئاسة
        
    • الذي سيرأسه
        
    • سترأسها
        
    • وسيرأسها
        
    • وسترأس
        
    L'organe subsidiaire sera présidé par l'Ambassadeur Clive Pearson de la Nouvelle-Zélande. UN وسيرأس الهيئة الفرعية سفير نيوزيلندا كلايف بيرسن.
    L'organe subsidiaire sera présidé par l'Ambassadeur Christopher Westdal du Canada. UN وسيرأس الهيئة الفرعية سفير كندا كريستوفر وستدال.
    Il sera présidé par l'Ambassadeur Tim Caughley. UN وسيرأس هذه الهيئة الفرعية السفير تيم كوفلي.
    Le séminaire sera présidé par S.E. M. Ahmad Kamal, Président du Conseil d’administration de l’UNITAR. UN وسيترأس الحلقة الدراسية صاحب السعادة السيد أحمد كمال، رئيس مجلس أمناء اليونيتار.
    À l'avenir, le Comité sur la participation sera présidé par la présidence sortante du Processus de Kimberley. UN وسيتولى رئاسة لجنة المشاركة في المستقبل رئيس عملية كيمبرلي لدى انتهاء فترة رئاسته.
    Elle croit comprendre que le groupe de travail sera présidé par la délégation roumaine. UN وأضافت أنه حسب فهمها، سوف يرأس وفد رومانيا هذا الفريق العامل.
    Ce groupe de médiation sera présidé par l'Envoyé spécial de l'Afrique du Sud, en sa qualité de représentant du Médiateur de l'UA. UN ويتولى رئاسة فريق الوساطة المبعوث الخاص لجنوب أفريقيا، باعتباره الممثل الخاص لوسيط الاتحاد الأفريقي؛
    Ce groupe, qui sera présidé par le Vice-Secrétaire général, sera le centre de coordination de toutes les activités de l'ensemble du système en faveur de l'état de droit. Il veillera à la qualité, la cohérence et la coordination des politiques. UN وسيشكل هذا الفريق، الذي سيرأسه نائب الأمين العام، مركز اتصال لتنسيق الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون على نطاق المنظومة، وذلك من أجل كفالة مراقبة الجودة وزيادة اتساق وتنسيق السياسات.
    Il espère que le groupe d'étude qui sera présidé par Mme Kane examinera notamment les modifications à apporter au système de créneaux. UN وأعرب عن أمله في أن فرقة العمل التي سترأسها السيدة كين ستبحث، على وجه الخصوص، التعديلات الواجب إدخالها على نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق.
    Il sera présidé par l'Ambassadeur Alfredo Labbé. UN وسيرأس الهيئة الفرعية السفير ألفريدو لابّي.
    Il sera présidé par l'Ambassadeur Tim Caughley. UN وسيرأس هذه الهيئة الفرعية السفير تيم كوفلي.
    Il sera présidé par l'Ambassadeur Alfredo Labbé. UN وسيرأس الهيئة الفرعية السفير ألفريدو لابّي.
    Le débat sera présidé par S.E. M. Dumisani Shadrack Kumalo, Président de la quarante-troisième session de la Commission du développement social. UN وسيرأس النقاش معالي السيد دوميساني شادراك كومالو، رئيس الدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    Le débat sera présidé par S.E. M. Dumisani Shadrack Kumalo, Président de la quarante-troisième session de la Commission du développement social. UN وسيرأس النقاش معالي السيد دوميساني شادراك كومالو، رئيس الدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    Le débat sera présidé par S.E. M. Dumisani Shadrack Kumalo, Président de la quarante-troisième session de la Commission du développement social. UN وسيرأس النقاش معالي السيد دوميساني شادراك كومالو، رئيس الدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    Le sémi-naire sera présidé par S.E. M. Ahmad Kamal, Président du Con-seil d’administration de l’UNITAR. UN وسيترأس الحلقة الدراسية صاحب السعادة السيد أحمد كمال، رئيس مجلس أمناء اليونيتار.
    Le séminaire sera présidé par S.E. M. Ahmad Kamal, Président du Conseil d’administration de l’UNITAR. UN وسيترأس الحلقة الدراسية صاحب السعادة السيد أحمد كمال، رئيس مجلس أمناء اليونيتار.
    Chaque comité sera présidé par l'Administrateur transitoire ou par son représentant, qui pourrait appartenir à une organisation ou à un organisme international, selon qu'il conviendra. UN وسيتولى رئاسة كل من هذه اللجان رئيس اﻹدارة الانتقالية أو ممثله، الذي يمكن أن يكون من أي وكالة أو منظمة دولية، حسب الاقتضاء.
    Il croit savoir que ce groupe de travail sera présidé par la délégation roumaine. UN وحسب فهمه، سوف يرأس وفد رومانيا الفريق العامل.
    Ce groupe de travail sera présidé par des représentants du grade de colonel de chaque partie et sera composé de sept membres ordinaires représentant chacune des parties. UN ويتولى رئاسة هذا الفريق العامل ممثلون برتبة عقيد من كل جانب ويتألف من سبعة أعضاء قانونيين من كل جانب.
    Le Conseil sera présidé par le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement qui rendra compte au Conseil d'administration du PNUD et à l'Assemblée générale au nom du Secrétaire général; l'Administrateur du PNUD et le Secrétaire général adjoint à l'administration et la gestion en feront aussi partie. UN كما أن المجلس، الذي سيرأسه وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية والذي سيقوم بتقديم تقارير الى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والجمعية العامة بالنيابة عن اﻷمين العام، سيضم مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية.
    c) Aider les parties à mettre en œuvre leur accord sur la gestion des armements et du personnel armé par l'intermédiaire d'un comité conjoint de coordination de la surveillance qui, comme convenu avec les parties, sera présidé par la mission des Nations Unies; UN (ج) مساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقها بشأن إدارة الأسلحة والقوات عن طريق اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد، التي سترأسها بعثة الأمم المتحدة حسبما اتفقت عليه مع الأطراف؛
    Il sera présidé par M. Mama Konate, VicePrésident du Groupe de travail spécial. UN وسيرأسها السيد ماما كوناتي، نائب رئيس الفريق العامل.
    Le Comité conjoint de mise en oeuvre sera présidé par la CEDEAO et se réunira au moins une fois tous les trois mois. UN وسترأس اللجنة المشتركة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وستجتمع مرة على الأقل كل ثلاثة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد