ويكيبيديا

    "serait dirigée par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسيرأس
        
    • سيتولى رئاسة
        
    • سيترأس
        
    • سيرأس
        
    • وسيترأس
        
    • سيرأسها
        
    • المتوقع أن يرأس
        
    • المقترح أن يترأس
        
    • وسيتولى رئاسة
        
    • وسيرأسها
        
    • وسوف يرأس
        
    La composante militaire serait dirigée par un général de division. UN وسيرأس العنصر العسكري قائد قوة ذو نجمتين.
    Cette mission serait dirigée par mon Représentant spécial qui supervisera la coordination des activités du système des Nations Unies en Côte d'Ivoire. UN وسيرأس هذه البعثة ممثلي الخاص، الذي سيُخول سلطة شاملة لتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    25. La MINUAR II serait dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui serait globalement responsable de toutes les activités de la mission. UN ٢٥ - وسيرأس البعثة الثانية الممثل الخاص لﻷمين العام الذي ستكون له سلطة شاملة على جميع أنشطة البعثة.
    La Division de l'administration serait dirigée par le chef de l'administration (D-1) qui relèverait directement du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 59 - سيتولى رئاسة شعبة الإدارة كبير الموظفين الإداريين (مد - 1)، الذي يرفع تقاريره مباشرة إلى الممثل الخاص للأمين العام.
    La mission serait dirigée par un représentant spécial sous l'autorité générale duquel seraient placées les activités de la mission et du système des Nations Unies au Sud-Soudan. UN 42 - سيترأس البعثة ممثل خاص للأمين العام، تُفوَض إليه السلطة العامة على أنشطة البعثة وعلى منظومة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Dans le cadre de la nouvelle structure, la Section serait dirigée par un chef de classe P-5, qui serait chargé de la coordination et de la gestion d'ensemble. UN 39 - ووفقا للهيكل الجديد المقترح، سيرأس القسم رئيس قسم من الرتبة ف-5، بحيث يتولى مسؤولية تنسيق، وإدارة، القسم بكامله.
    Cette nouvelles zone métropolitaine serait dirigée par un conseil municipal élu travaillant avec le maire de Jérusalem. (The Jerusalem Times, 13 janvier 1995) UN وسيترأس منطقة المدينة الموسعة الجديدة مجلس بلدي منتخب يعمل مع عمدة القدس. )جيروسالم تايمز، ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(
    Il indiquait en outre que chacune de ces trois opérations serait dirigée par un chef civil de mission ayant rang de sous-secrétaire général. UN كما ذكر اﻷمين العام أن كل عملية من العمليات الثلاث سيرأسها رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد.
    Chacune des fonctions principales serait dirigée par un chef (classe P-5), qui serait appuyé par un conseiller (classe P-4), ainsi que par un agent local. UN وسيرأس كلا من اﻷركان الثلاثة رئيس برتبة ف - ٥ يدعمه مستشار برتبة ف - ٤، فضلا عن موظف محلي واحد.
    Elle serait dirigée par le Président actuel. UN وسيرأس فرقة العمل الرئيس الحالي.
    Elle serait dirigée par le Président actuel. UN وسيرأس فرقة العمل الرئيس الحالي.
    La Division des enquêtes, composée de la Section des informations et des éléments de preuve, de la Section des enquêtes et de la Section des analyses serait dirigée par un chef des enquêtes de classe D-1. UN وسيرأس شعبة التحقيق، التي تتألف من قسم المعلومات والأدلة، وقسم التحقيق وقسم التحليل، رئيس للتحقيقات برتبة مد - 1.
    La Mission serait dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui aurait rang de secrétaire général adjoint et qui serait chargé de coordonner l'ensemble des activités des Nations Unies en Afghanistan. UN وسيرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام برتبة وكيل أمين عام وسيضطلع بدور تنسيقي عام لجميع أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    La Mission serait dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui aurait rang de secrétaire général adjoint et qui serait chargé de coordonner l'ensemble des activités des Nations Unies en Afghanistan. UN وسيرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام برتبة وكيل أمين عام وسيضطلع بدور تنسيقي عام لجميع أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Elle serait dirigée par un fonctionnaire de la classe D-1, qui serait également directeur adjoint de la Division et aurait pour collaborateurs un administrateur de la classe P-4 et quatre agents des services généraux, dont un de la classe principale. UN وسيرأس هذا القسم موظف أقدم برتبة مد - ١، يقوم أيضا بأداء وظائف وكيل مدير الشعبة. وسيساعد رئيس القسم موظف برتبة ف - ٤ وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة من بينهم موظف واحد في الرتبة الرئيسية.
    a) La mission, dont le quartier général serait établi à Luanda, serait dirigée par le Représentant spécial, que continueraient d'assister un Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, ainsi que le personnel fonctionnel et le personnel d'appui nécessaires — ceux-ci en moindre nombre. UN )أ( سيتولى رئاسة البعثة، التي سيكون مقرها في لواندا، الممثل الخاص الذي سيظل يساعده نائب للممثل الخاص لﻷمين العام، بالاضافة إلى ما يلزم من موظفي الفئة الفنية وموظفي الدعم، ولو على مستوى مخفض.
    Le Directeur général par intérim s'était entretenu avec les membres des comités nationaux pour l'UNICEF à Copenhague. Des groupes de travail spéciaux étaient actuellement constitués et, à compter du 1er mai, l'équipe spéciale serait dirigée par M. Daniel Brooks, actuel Directeur régional pour l'Asie de l'Est et le Pacifique. UN وأفاد أنه اجتمع مع اللجان الوطنية لليونيسيف في كوبنهاغن، وأنه يجري اﻵن إنشاء أفرقة عمل مخصصة، وأن السيد دانييل بروكس، المدير الاقليمي الحالي لشرقي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، سيتولى رئاسة فرقة العمل اعتبارا من ١ أيار/مايو.
    Comme on l'a indiqué plus haut, la Division serait dirigée par un Directeur de l'administration (D-2), relevant du commandant de la Force ou de son adjoint. UN وحسب ما ورد أعلاه سيترأس الشعبة مدير للشؤون الإدارية (مد - 2)، يتبع لقائد القوة/نائب قائد القوة.
    La composante appui de la mission proposée serait dirigée par un chef de l'administration rendant directement compte au Représentant spécial du Secrétaire général. UN 108 - سيرأس عنصر الدعم في البعثة المقترحة مسؤول إداري أول، يتبع الممثل الخاص للأمين العام مباشرة.
    L'unité serait dirigée par un administrateur de classe P-4 (nouveau poste), qui serait chargé de perfectionner et d'encadrer son équipe. UN وسيترأس الوحدة شاغل وظيفة جديدة برتبة ف-4، الذي سيكون مسؤولا عن تطوير الفريق وقيادته.
    Il s'agissait d'incorporer tous les éléments des Nations Unies présents en Afghanistan dans la Mission, qui serait dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan. UN وسيجري ضم جميع عناصر الأمم المتحدة الموجودة في أفغانستان إلى البعثة التي سيرأسها الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان.
    Durant le premier exercice, la Division serait dirigée par un directeur (D-1), dont le personnel comprendrait des administrateurs généraux et du personnel ayant l'expérience de la mise en place de tribunaux. UN 92 - ولأغراض الفترة المالية الأولى، من المتوقع أن يرأس الشعبةَ مدير (مد-1)، يشرف على عمل موظفين إداريين عامين وموظفين ذوي تجربة في مجال إنشاء المحاكم.
    La Division serait dirigée par un Directeur de l'administration (D-2), placé sous l'autorité du commandant de la Force. UN ومن المقترح أن يترأس الشعبة مدير للشؤون الإدارية (مد - 2)، يتبع مباشرة لقائد القوة.
    50. Chacune des antennes serait dirigée par un fonctionnaire non local (P-4) indépendant, recruté ailleurs que sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN ٥٠ - وسيتولى رئاسة كل مكتب محلي موظف مستقل غير محلي )ف - ٤(، يجري تدبيره من خارج إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Si elle était autorisée par le Conseil, cette nouvelle mission s'appellerait la Mission des Nations Unies en Angola (MINUA) et serait dirigée par un Représentant spécial du Secrétaire général. UN وإذا إذن مجلس الأمن بذلك، فسيطلق على البعثة الجديدة اسم بعثة الأمم المتحدة في أنغولا، وسيرأسها ممثل خاص للأمين العام.
    La composante d'appui à la mission de la MANUA serait dirigée par un chef de l'administration de la classe D-1. UN 32 - وسوف يرأس عنصر الدعم في البعثة مسؤول إداري أول بالرتبة مد - 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد