ويكيبيديا

    "serait la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيكون على
        
    • سيكون كما
        
    • سيكون هو
        
    • شأنه أن يكون
        
    • اللجنة تلاحظ في الوقت نفسه أن
        
    • هو التمديد
        
    • هو الخيار
        
    • شأن ذلك أن يكون
        
    • ستكون هي
        
    • يكون هو الحل
        
    • سيكون الاستثناء
        
    • هذه المقاعد على المناطق
        
    La répartition (en pourcentage) des ressources entre les sous-programmes serait la suivante : UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    La répartition (en pourcentage) des ressources entre les sous-programmes serait la suivante : UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    26E.10 La répartition, en pourcentage, de l'ensemble des ressources entre les trois centres de conférences serait la suivante : UN ٢٦ هاء-٠١ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي الموارد بين مراكز المؤتمرات الثلاثة سيكون كما يلي:
    Le BSCI pense que ce serait la meilleure solution pour le plan-cadre d'équipement. UN ويرى مكتب الرقابة أن ذلك سيكون هو الخيار الأفضل بالنسبة للمخطط العام.
    Ce serait la première décision prise de construire une nouvelle centrale nucléaire dans ce pays depuis les années 70. UN وهذا من شأنه أن يكون أول قرار لبناء محطة طاقة نووية جديدة في هذا البلد منذ السبعينيات.
    7A.8 La répartition, en pourcentage, de l’ensemble des ressources du Département serait la suivante : UN ٧ أ-٨ التوزيع المقدر بالنسب المئوية لمجموع موارد اﻹدارة سيكون على النحو التالي:
    7.10 La répartition, en pourcentage, de l'ensemble des ressources du Département serait la suivante : UN ٧-١٠ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي موارد اﻹدارة سيكون على النحو التالي: العاديــة
    15.10 La répartition des ressources (en pourcentage) serait la suivante : Tableau 15.1 UN ١٥-١٠ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد تحت هذا الباب سيكون على النحو التالي:
    15.10 La répartition des ressources (en pourcentage) serait la suivante : UN ١٥-١٠ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد تحت هذا الباب سيكون على النحو التالي:
    7.10 La répartition, en pourcentage, de l'ensemble des ressources du Département serait la suivante : UN ٧ - ١٠ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي موارد اﻹدارة سيكون على النحو التالي:
    26C.11 La répartition en pourcentage du total des ressources nécessaires au Bureau durant l'exercice 1996-1997 serait la suivante : UN ٦٢ جيم - ١١ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي موارد المكتب في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ سيكون على النحو التالي:
    Sous réserve des modifications que pourrait apporter le Bureau à la lumière des observations figurant aux paragraphes 48 à 64 ci-dessus, la répartition des questions inscrites au projet d'ordre du jour, compte tenu de la pratique suivie les années précédentes, serait la suivante : UN 65 - ورهنا بالتغييرات التي قد يجريها المكتب على ضوء الفقرات من 48 إلى 64 أعلاه، فإن توزيع بنود مشروع جدول الأعمال، استنادا إلى الممارسة السابقة، سيكون كما يلي:
    Sous réserve des modifications que pourrait apporter le Bureau à la lumière des observations figurant aux paragraphes 73 à 93 ci-dessus, la répartition des questions inscrites au projet d'ordre du jour, compte tenu de la pratique suivie les années précédentes, serait la suivante : UN 94 - ورهنا بالتغييرات التي قد يجريها المكتب على ضوء الفقرات من 73 إلى 93 أعلاه، فإن توزيع بنود مشروع جدول الأعمال، استنادا إلى الممارسة السابقة، سيكون كما يلي:
    Sous réserve des modifications que pourrait apporter le Bureau à la lumière des observations figurant aux paragraphes 53 à 72 ci-dessus, la répartition des questions inscrites au projet d'ordre du jour serait la suivante : UN 73 - ورهنا بالتغييرات التي قد يجريها المكتب على ضوء الفقرات من 53 إلى 72 أعلاه، فإن توزيع بنود مشروع جدول الأعمال سيكون كما يلي():
    Ce serait la seule chose que tu auras frappé de la journée ! Open Subtitles , سيكون هو الشئ الوحيد الذي ستضربة طوال اليوم.
    Si KBC Systems est derrière le kidnapping, alors Seward serait la personne qui pourrait tout annuler. Open Subtitles إذا كانت شركة كي بي سي للأنظمة وراء عملية الإختطاف فإن سيورد سيكون هو الشخص المسؤول عن إلغاء الأمر
    L’abandon, à terme, de ce régime en faveur d’une monnaie palestinienne indépendante serait la conclusion naturelle du processus de transition, qui aura permis l’établissement de la crédibilité, le renforcement des institutions et le développement des marchés financiers. UN وأما التخلي في نهاية المطاف عن هذا النظام لصالح عملة فلسطينية مستقلة فمن شأنه أن يكون نتيجة طبيعية للعملية الانتقالية التي تترسخ المصداقية في أثنائها، وتبنى المؤسسات، وتنضج الأسواق المالية.
    Bien qu'il ait expliqué que la Convention a la primauté sur le droit interne, l'État partie n'a pas indiqué avec suffisamment de clarté quelle serait la place de la Convention en cas de conflit entre certaines de ses dispositions et la législation interne. UN 35 - وتحيط اللجنة علما بالإيضاحات التي أوردت فيها الدولة الطرف أن الاتفاقية تجبّ القانون المحلي، ولكن اللجنة تلاحظ في الوقت نفسه أن الدولة الطرف لم توضح بصورة كافية مركز الاتفاقية في حالة حدوث تنازع بين أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية.
    Il a donc recommandé à l’Assemblée générale d’autoriser la Bosnie-Herzégovine à participer au vote jusqu’au 30 juin 2000, comptant que cette prorogation serait la dernière. UN وأوصت لذلك الجمعية العامة بأن تسمح للبوسنة والهرسك بالتصويت حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٠٠٠٢، توقعا ﻷن يكون هذا هو التمديد النهائي لهذا الاستثناء بموجب المادة ٩١.
    Ce serait la meilleure façon de célébrer le quarantième anniversaire du Traité sur l'espace extra-atmosphérique. UN ومن شأن ذلك أن يكون أفضل طريقة للاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    D'un point de vue pratique, 2005 serait la première année complète aux fins de notation. UN ومن الناحية العملية، فإن أول سنة كاملة لتقيـيم الأداء في إطار التجربة ستكون هي عام 2005.
    L'interprétation d'une norme ne conduit donc pas nécessairement à une solution unique, qui serait la seule juste. UN ولا يفضي تفسير قاعدة ما بالضرورة إلى حل واحد فحسب يكون هو الحل العادل الوحيد.
    Il a noté que le Tadjikistan avait bénéficié d’une série de dérogations depuis 1996 et que celle qu’il demandait à présent serait la quatrième. UN ولاحظت أيضا أنه قد جرى منح طاجيكستان سلسلة من الاعفاءات منذ عام ٦٩٩١ وأن الاستثناء المطلوب حاليا سيكون الاستثناء الرابع بموجب المادة ٩١.
    La formule B suppose la création non pas de nouveaux sièges permanents, mais d'une nouvelle catégorie de sièges avec mandat renouvelable de quatre ans : il y en aurait huit, auquel s'ajouterait un nouveau siège avec mandat de deux ans non renouvelable, et la répartition serait la suivante : UN 253- ويقضي النموذج باء بعدم إنشاء أي مقاعد دائمة جديدة، ولكن بإنشاء فئة جديدة من ثماني مقاعد قابلة للتجديد مدتها 4 سنوات ومقعد جديد غير دائم مدته سنتان (وغير قابل للتجديد)، مع تقسيم هذه المقاعد على المناطق الإقليمية الرئيسية كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد