Plusieurs femmes seront également nommées à des postes diplomatiques importants. | UN | وسيجري أيضا تعيين عدة دبلوماسيات على مستوى رفيع. |
Les dispositifs de sécurité des trois sites seront également modernisés. | UN | وسيجري أيضا تحديث المرافق الأمنية في ثلاثة مواقع. |
Deux unités de police constituées seront également déployées pendant cette phase afin de stabiliser le maintien de l'ordre dans la capitale et alentour. | UN | كما سيتم نشر وحدتي شرطة يتم تشكيلهما خلال هذه المرحلة لإضفاء الاستقرار على حالة القانون والنظام في العاصمة وما حولها. |
Des guichets spéciaux et des distributeurs permettant de changer des devises seront également installés. | UN | وسيتم أيضا توفير خدمات خاصة وآلات لصرف النقود وتغيير العملة اﻷجنبية. |
Les liens avec les objectifs de développement du Millénaire seront également mis en évidence. | UN | كما سيجري تسليط الضوء على صلة هذه العناصر بالأهداف الإنمائية للألفية. |
seront également envisagées les synergies potentielles entre les actions entreprises pour promouvoir la sûreté nucléaire et celles menées pour promouvoir la sécurité. | UN | وسيجري أيضا بحث أوجه التآزر المحتملة بين جهود تعزيز السلامة النووية وجهود تعزيز الأمن. |
Les orientations pour les analyses du retour d'expérience sur le Fonds au niveau des pays seront également achevées et diffusées. | UN | وسيجري أيضا إعداد وتعميم الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لاستعراضات الخبرة المكتسبة التي يضطلع بها الصندوق على الصعيد القطري. |
Les questions relatives à l'exécution des stratégies régionales au niveau des pays seront également abordées; | UN | وسيجري أيضا تناول المسائل المتعلقة بالتنفيذ على الصعيد القطري؛ |
Des spécialistes des questions politiques seront également déployés dans certaines des capitales de la région. | UN | وسيجري أيضا نشر موظفين للشؤون السياسية في بعض العواصم الإقليمية. |
Des agents d'administration et d'appui additionnels seront également déployés. | UN | كما سيتم وزع موظفين إداريين وموظفي دعم إضافيين. |
De nouveaux programmes de développement seront également lancés dans les zones de culture de l'opium de dix provinces du nord. | UN | كما سيتم وضع برامج إنمائية جديدة لمناطق زراعة الأفيون التابعة لعشر مقاطعات شمالية في البلد. |
D'autres solutions au problème de la politique sociale seront également étudiées. | UN | كما سيتم استكشاف نهج بديلة للسياسات الاجتماعية. |
Des efforts seront également entrepris pour encourager une représentation équilibrée des sexes dans la fonction publique. | UN | وسيتم أيضا بذل الجهود لتشجيع قدر أكبر من التوازن الجنساني في مجال الخدمة المدنية. |
Des laboratoires mobiles de surveillance seront également créés : un à la direction régionale et un à l'inspection régionale; | UN | وسيتم أيضا نصب مختبري رصد متحركين أحدهما في المديرية الإقليمية والآخر في هيئة التفتيش الإقليمية. |
Des laboratoires mobiles de surveillance seront également créés : un à la direction régionale et un à l'inspection régionale; | UN | وسيتم أيضا نصب مختبري رصد متحركين أحدهما في المديرية الإقليمية والآخر في هيئة التفتيش الإقليمية. |
Les chargés de cours seront également encouragés à offrir des cours plus diversifiés afin de répondre aux besoins des différentes personnes. | UN | كما سيجري تشجيع مقدمي الدورات الدراسية على توفير دورات أكثر تنوعاً لتلبية احتياجات مختلف الناس؛ |
Les prévisions disponibles sur les tendances actuelles seront également présentées. | UN | وسيتم أيضاً توضيح التوقعات المتاحة بالنسبة للاتجاهات الحالية. |
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle des séances plénières. | UN | وستزود هذه الأماكن أيضا بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة. |
Des activités supplémentaires seront également exécutées pour renforcer le rôle catalyseur joué par le Programme. | UN | وسيجرى أيضا تنفيذ أنشطة إضافية لتعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات كعامل حفﱠاز. |
— Ces réunions s'ajouteront à celles convoquées et présidées exclusivement par le Secrétariat pour permettre aux pays qui fournissent des contingents de rencontrer les représentants spéciaux du Secrétaire général ou les commandants des forces, ou pour examiner des questions pratiques concernant des opérations particulières de maintien de la paix, réunions auxquelles les membres du Conseil de sécurité seront également invités; | UN | ـ ولكون هـــذه الاجتماعات زيادة عـن الاجتماعات التي تعقدها اﻷمانة العامـــة وتترأسها بمفردها من أجل عقد اجتماع بيـن الدول المساهمة بقوات والممثلين الخاصين لﻷمين العام أو قـادة القوات أو لمناقشة المسائل التنفيذية المتعلقة بعمليات معينة لحفظ السلم، وهــــي اجتماعات يدعى إليها أيضا أعضاء مجلس اﻷمن؛ |
Les conflits et la coordination avec le droit commercial seront également particulièrement importants. | UN | كما سيكون لمسائل التعارض والتنسيق مع قانون التجارة أهمية خاصة أيضاً. |
Celles-ci seront également examinées durant la session actuelle du Conseil économique et social en vue de les promouvoir largement. | UN | وسوف يتم أيضا مناقشة المبادئ التوجيهية أثناء الدورة الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل التعريف بها على نطاق واسع. |
Un forum et une foire des ONG seront également organisés en marge de la Conférence. | UN | وسيتم تنظيم منتدى للمنظمات غير الحكومية كحدث مواز للمؤتمر وسيتم كذلك إقامة معرض للمنظمات غير الحكومية. |
La visite qu'il a prévu de faire au Canada et le rapport qui s'ensuivra seront également consacrés au suivi d'une visite effectuée par son prédécesseur. | UN | وستكون أيضا زيارته المقبلة إلى كندا وتقريره عنها على سبيل المتابعة لزيارة قام بها المقرر الخاص السابق. |
Des sièges seront également mis à la disposition des participants représentant des organisations. | UN | وستكون هناك أيضاً مقاعد مخصصة للمشاركين الذين يمثلون المنظمات. |
Les ressources supplémentaires nécessaires pour le mois de septembre seront également communiquées. | UN | كما ستقدم أيضا الاحتياجات اﻹضافية لشهر أيلول/سبتمبر. |
Des groupes de travail chargés d’initiatives spécifiques en matière de consolidation de la paix seront également créés pour veiller à la cohérence de l’action menée par les organismes des Nations Unies; c’est de façon pragmatique qu’on désignera à chaque occasion l’organisation qui en assurera la présidence. | UN | كذلك سيتم إنشاء فرق عمل معنية بمبادرات محددة لبناء السلام لضمان تكامل اﻷعمال التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، على أن تتقرر الرئاسة في كل مناسبة على حدة على أساس الاعتبارات العملية. |