Ces centres seront choisis sur la recommandation des membres de la Commission et des sous-commissions. | UN | وسيتم اختيار هذه المراكز بناء على توصية أعضاء اللجنة وأعضاء لجانها الفرعية. |
10. Deux spécialistes scientifiques de chaque région ainsi que deux experts ayant une connaissance générale du thème de la Conférence seront choisis. | UN | 10- وسيتم اختيار عالِمين من كل منطقة من المناطق، فضلاً عن خبيرين لهما خبرة واسعة في موضوع المؤتمر. |
12. Les premiers États membres et observateurs qui feront l'objet d'un examen seront choisis par tirage au sort dans chaque groupe régional de façon à garantir le respect absolu du principe de la répartition géographique équitable. | UN | 12- ستُختار بالقرعة أول دولة عضو ودولة لها صفة المراقب يُراد استعراض أوضاعهما من كل مجموعة إقليمية بطريقة تكفل الاحترام الكامل للتوزيع الجغرافي العادل. |
Cinq des coprésidents seront choisis parmi les cinq groupes régionaux avant le 31 juillet 2001. | UN | وسيجري اختيار خمسة رؤساء من المجموعات الإقليمية الخمس بحلول 31 تموز/يوليه 2001. |
1. Les experts qui seront choisis pour faire fonction d'examinateurs principaux devront répondre aux conditions suivantes: | UN | 1- يشترط في الخبراء الذين يجري اختيارهم للعمل كخبراء استعراض رئيسيين ما يلي: |
Certains des pays à visiter seront choisis parmi ceux qui participent à l'expérience pilote du Plan-cadre afin d'établir des couplages entre le Plan-cadre et le projet de la Division en matière d'indicateurs. | UN | وﻹنشاء صلات بين إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ومشروع المؤشرات التابع للشعبة سيجري اختيار بعض البلدان التي ستتم زيارتها من بين البلدان الرائدة في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Les experts seront choisis en fonction de leur compétence dans tel ou tel domaine, de leurs connaissances linguistiques et de leur disponibilité. | UN | ويتم اختيار الخبراء على أساس خبراتهم في مجالات محددة، وقدراتهم اللغوية، ومدى تفرغهم. |
Les 12 présidents seront choisis par leur groupe régional respectif, en consultation avec le Président de l'Assemblée générale. | UN | ويجري اختيار الرؤساء الإثني عشر من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
De plus, environ 10 500 candidats ont été enregistrés comme candidats aux élections aux assemblées provinciales, sur la base desquelles le Sénat et les gouverneurs provinciaux seront choisis. | UN | وفضلا عن ذلك، سجل نحو 500 10 من المرشحين أنفسهم لخوض انتخابات جمعيات المقاطعات، التي سيختار على أساسها مجلس الشيوخ وحكام المقاطعات. |
Les quatre présidents seront choisis par leur groupe régional respectif, en consultation avec le Président de l'Assemblée générale. | UN | وسيتم اختيار هؤلاء الرؤساء الأربعة من قِبَل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
Cinq boursiers seront choisis pour participer à ce premier programme. | UN | وسيتم اختيار خمسة أشخاص للاستفادة من منح هذا البرنامج الأول. |
Deux pays de chaque région seront choisis pour le lancement de projets pilotes. | UN | وسيتم اختيار بلدين من كل منطقة لتجريب المشروع. |
Les participants aux réunions seront choisis sur la base d'une représentation géographique équilibrée, de leur expérience et leurs vues. | UN | وسيتم اختيار أعضاء أفرقة المناقشة على أساس التمثيل الجغرافي المتوازن وخبرتهم وآرائهم. |
Les premiers États membres et observateurs qui feront l'objet d'un examen seront choisis par tirage au sort dans chaque groupe régional de façon à garantir le respect absolu du principe de la répartition géographique équitable. | UN | 12 - ستُختار بالقرعة أول دولة عضو ودولة لها صفة المراقب يُراد استعراض أوضاعهما من كل مجموعة إقليمية بطريقة تكفل الاحترام الكامل للتوزيع الجغرافي العادل. |
Les quatre présidents seront choisis par leur groupe régional respectif, en consultation avec le Président de l'Assemblée générale. | UN | وسيجري اختيار هؤلاء الرؤساء الأربعة من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
1. Les experts qui seront choisis pour faire fonction d'examinateurs principaux devront répondre aux conditions suivantes: | UN | 1- يشترط في الخبراء الذين يجري اختيارهم للعمل كخبراء استعراض رئيسيين ما يلي: |
Six experts seront choisis, qui constitueront un comité directeur chargé de réaliser la première phase du plan de travail du CST tel que défini dans le mandat. | UN | سيجري اختيار فريق من ستة خبراء يشكّلون لجنة توجيهية لتنفيذ المرحلة ١ من خطة عمل لجنة العلم والتكنولوجيا كما هي محددة في الاختصاصات. |
Le pouvoir judiciaire sera confié aux tribunaux jugés nécessaires, dont les juges, qui devront être originaires du Sahara occidental, seront choisis parmi les membres de l'Institut national d'études judiciaires. | UN | وتُناط السلطة القضائية بالمحاكم التي تقتضيها الحاجة، ويتم اختيار القضاة من المعهد الوطني للدراسات القضائية، على أن يكونوا من الصحراء الغربية. |
Les 12 présidents seront choisis par leur groupe régional respectif, en consultation avec le Président de l'Assemblée générale. | UN | ويجري اختيار هؤلاء الرؤساء الاثني عشر من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
La sélection sera juste et transparente, et tandis que quelques-uns seront choisis, chaque Américain se sentira comme participant dans le processus. | Open Subtitles | القرعة ستكون عادلة ونزيها وبينما أنه عدد قليل سيختار كل واحد أمريكا |
Les quatre présidents seront choisis par leurs groupes régionaux respectifs, en consultation avec le Président de l'Assemblée générale. | UN | وسوف يتم اختيار الرؤساء الأربعة كل بواسطة مجموعته الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports du Groupe spécial d'experts sur les techniques de réglementation (2); rapports des sessions annuelles (2); rapports sur les questions d'application au niveau national et sur les questions d'harmonisation affectant le commerce international (10); rapport sur des sujets qui seront choisis par le Bureau du Groupe de travail (4); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير فريق الخبراء المخصص للتقنيات التنظيمية التابع لفرقة العمل (2)؛ وتقرير الاجتماع السنوي (2)؛ وتقارير عن التنفيذ على المستوى الوطني ومسائل وضع المعايير التي تؤثر على التجارة الدولية (10)؛ وتقارير عن موضوعات يختارها مكتب فرقة العمل (4)؛ |
b) Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale se composera de 25 membres désignés par les gouvernements et agissant en leur qualité d'experts, qui viendront des domaines des politiques fiscales et de l'administration fiscale et seront choisis de manière à tenir compte d'une répartition géographique équitable, représentant différents systèmes fiscaux. | UN | (ب) أن تتكون اللجنة من 25 عضوا، ترشحهم الحكومات ويعملون في مجال تخصصهم كخبراء، ويؤخذون من مجالات السياسات الضريبية والإدارة الضريبية، ويجري اختيارهم بطريقة تعكس درجة مناسبة من الإنصاف في التوزيع الجغرافي وبحيث يمثِّلون أنظمة ضريبية مختلفة. |
187.2 Les examens seront effectués par des équipes composées d'experts dont les travaux seront coordonnés par le secrétariat et dont les membres seront choisis parmi ceux qui auront été désignés par les Parties et, selon qu'il convient, par des organisations intergouvernementales. | UN | ٧٨١-٢ تضطلع أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء بعمليات استعراض تتولى اﻷمانة التنسيق بينها، وتتكون هذه اﻷفرقة من خبراء يختارون من بين أولئك الذين ترشحهم اﻷطراف والذين ترشحهم منظمات حكومية دولية، حسب الاقتضاء. |
Des experts du Comité seront choisis pour établir des documents sur ces questions. | UN | وسيقوم أعضاء مختارون من اللجنة بإعداد ورقات عن المواضيع. |
Les membres de cette instance seront choisis parmi les représentants des pouvoirs publics des États intéressés et des populations autochtones elles-mêmes. | UN | وينبغي اختيار أعضائه من بين ممثلي الحكومات والشعوب اﻷصلية على حد سواء، وإن كان يجب أن تكون العضوية محدودة لضمان الكفاءة. |