ويكيبيديا

    "seront distribuées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وستوزع
        
    • وستُتاح هذه الورقات
        
    • تعمم
        
    • وسوف تتاح
        
    • ستوزع
        
    • وستتاح هذه الورقات
        
    • وسوف توزّع
        
    • وسوف تُوزَّع
        
    • وستتاح الورقات
        
    • وسوف توزع
        
    • ستعمم
        
    • ستُتاح
        
    • اﻷفرقة ويوزع
        
    • وسيتم توزيعها
        
    • تُعمم
        
    Les ressources seront distribuées par le biais du Fonds pénitencier national (FUNPEN) compte tenu des déficits signalés par le Système national d'information pénitentiaire (Sistema Nacional de Informação Penitenciária). UN وستوزع الموارد عن طريق الصندوق الوطني للسجون مع مراعاة العجز الذي بينه النظام الوطني للمعلومات عن السجون.
    Les communications seront distribuées aux autres participants sous la forme et dans la langue dans lesquelles elles auront été reçues. UN وستُتاح هذه الورقات للمشارِكين الآخرين في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    Les conclusions de la mission ont été présentées aux parlements membres de l'UIP et seront distribuées pendant l'Assemblée générale. UN وقدمت النتائج التي توصلت إليها البعثة إلى البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي وسوف تعمم في الجمعية العامة.
    Ces communications et d'autres notes de travail seront distribuées aux participants sous la forme et dans la langue dans lesquelles elles auront été reçues. UN وسوف تتاح هذه الورقات في الاجتماع إلى جانب عدة مذكرات للمناقشة وذلك بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    Conformément à l'usage établi lors des sessions récentes, des informations à jour sur l'état d'avancement des différents programmes seront distribuées au cours de la session. UN وطبقاً للعرف المتبع ستوزع أثناء الدورة معلومات محدّثة عن التقدم الذي أحرزته البرامج المختلفة.
    De leur côté, les experts sont invités à présenter des communications succinctes sur le thème de la Réunion qui seront distribuées sous leur forme et dans leur langue originales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجَّع الخبراء على إعداد ورقات وجيزة حول الموضوع قيد المناقشة. وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين وردت بهما.
    25. Des clefs USB contenant les documents d'avant-session et les publications relatives à la Conférence seront distribuées aux participants au comptoir des documents, sur présentation de leur badge. UN 25- وسوف توزّع على المشاركين في مكاتب توزيع الوثائق، لدى إبراز شاراتهم، وحدات ذاكرة تحتوي على وثائق ما قبل الدورة والمنشورات المتصلة بالمؤتمر.
    22. Des clefs USB contenant les documents d'avant-session et les publications relatives à la Conférence seront distribuées aux représentants à une table située près du comptoir des documents, sur présentation de leur badge. UN 22- وسوف تُوزَّع على المندوبين، في مكتب مجاور لمكتب توزيع الوثائق، عند إبراز بطاقات دخولهم، وحدات ذاكرة تحتوي على وثائق ما قبل الدورة ومنشورات ذات صلة بالمؤتمر.
    Les communications déclarées irrecevables seront distribuées à tous les membres du Comité d'ici à la fin de la semaine. UN وستوزع البلاغات التي أعلنت عدم مقبوليتها على جميع أعضاء اللجنة من الآن وحتى آخر الأسبوع.
    Les moustiquaires traitées à l'insecticide seront distribuées aux femmes enceintes durant la prochaine campagne de vaccination antitétanique des mères et des nouveau-nés. UN وستوزع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري على الحوامل خلال الحملة القادمة للتحصين ضد كزاز الأمهات والمواليد.
    Une deuxième série d'environ 200 000 plaques minéralogiques qui seront distribuées dans tout le pays est en cours de production. UN وهناك حصة ثانية، تقدر بنحو ٠٠٠ ٢٠٠ لوحة ترخيص، تجري طباعتها اﻵن وستوزع في شتى أنحاء البلد.
    Ces communications seront distribuées aux autres participants en séance sous la forme et dans la langue dans lesquelles elles auront été reçues. UN وستُتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    En outre, les experts sont invités à soumettre des communications succinctes sur le thème de la Réunion qui seront distribuées en séance telles qu'elles auront été reçues. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع قيد البحث. وستُتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    Il est en outre escompté que des experts présenteront des contributions qui seront distribuées aux participants. UN وباﻹضافة إلى ذلك يتوقع أن يقدم الخبراء ورقات تعمم في الاجتماع.
    Il est en outre escompté que des experts présenteront des contributions qui seront distribuées aux participants. UN وباﻹضافة إلى ذلك يتوقع أن يقدم الخبراء ورقات تعمم في الاجتماع.
    Les communications seront distribuées telles qu'elles auront été reçues aux autres participants, dans la langue originale. UN وسوف تتاح الورقات القطرية للمشاركين الآخرين في الاجتماع بالصيغة واللغة اللتين ترد بهما.
    Comme suite à cette demande, des copies du rapport seront distribuées au Conseil à sa vingt-septième session. UN وعملا بذلك الطلب، ستوزع نسخ من التقرير على المجلس في دورته السابعة والعشرين.
    Ces communications seront distribuées aux autres participants sous la forme et dans la langue dans lesquelles elles auront été reçues. UN وستتاح هذه الورقات أثناء الاجتماع بالشكل واللغة واللذين ترد بهما.
    29. Des clefs USB contenant les documents d'avant-session et les publications relatives à la Conférence seront distribuées aux participants au comptoir des documents, lorsque ceux-ci disposeront de leur badge. UN 29- وسوف توزّع على المشاركين في مكتب التسجيل، عند إصدار الشارات إليهم، مفاتيح ذاكرة تختزن وثائق ما قبل الدورة والمنشورات المتصلة بالمؤتمر.
    23. Des clefs USB contenant les documents d'avant-session et les publications relatives à la Conférence seront distribuées aux représentants à une table située près du comptoir des documents, sur présentation de leur badge. UN 23- وسوف تُوزَّع على المشاركين في مكاتب توزيع الوثائق، عند إبراز شاراتهم، وحدات ذاكرة تحتوي على وثائق ما قبل الدورة ومنشورات ذات صلة بالمؤتمر.
    Ces communications, qui s'inspireront de l'expérience des experts, seront distribuées pendant la réunion sous la forme et dans la langue dans lesquelles elles auront été reçues. UN وستتاح الورقات المعدة بالاستناد إلى خبرة الخبراء للمشاركين الآخرين في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    Des mises à jour seront distribuées régulièrement, mais l'accès en direct à la base de données est également possible. UN وسوف توزع المعلومات التكميلية بصورة منتظمة، وذلك على الرغم من أن الاتصال المباشر بقاعدة البيانات ممكن أيضا.
    La déclaration du Directeur général, dont des copies seront distribuées aux Parties, portera notamment sur : UN وسيشمل بيان المدير اﻹداري الذي ستعمم نسخ عنه على اﻷطراف، ما يلي:
    Ces communications, qui s'inspireront de l'expérience des pays et du secteur privé, seront distribuées à la réunion telles quelles, dans la langue dans laquelle elles auront été reçues. UN وهذه الورقات، التي تستند إلى الخبرة الوطنية وخبرة القطاع الخاص، ستُتاح في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    iii) Production du «World Chronicle», débat télévisé en direct d'une demi-heure dont les cassettes vidéo seront distribuées aux chaînes de télévision (78 émissions) (MD); UN ' ٣ ' انتاج ٧٨ حلقة من برنامج " وقائع العالم " وهو برنامج يتضمن مناقشة تلفزيونية تستمر ٣٠ دقيقة على الهواء ﻷحد اﻷفرقة ويوزع في صور شرائط فيديو على هيئات اﻹذاعة )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    Toutes les pochettes éducatives prévues au titre de la phase II à l'intention des élèves des écoles primaires et intermédiaires sont arrivées et seront distribuées à quelque 500 000 élèves au début de l'année scolaire en octobre 1998. UN ووصلت جميع المجموعات التعليمية الخاصة بالمرحلة الثانية لتلاميذ المدارس الابتدائية والمتوسطة وسيتم توزيعها على نحو ٠٠٠ ٥٠٠ تلميذ في بداية السنة الدراسية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Le Comité a décidé que la liste des problèmes dressée par le Groupe de travail présession sur les États parties dont les rapports sont en cours d'examen et les réponses desdits États aux questions seront distribuées aux experts avant la session à laquelle les rapports doivent être examinés. UN قررت اللجنة أن تُعمم على الخبراء قائمة القضايا والأسئلة التي أعدها الفريق العامل لما قبل الدورة بشأن الدول الأطراف التي يجري النظر في تقاريرها، وردود تلك الدول عليها، وذلك قبل الدورة التي يجري بحث التقارير فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد