ويكيبيديا

    "seront entreprises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيجري الاضطلاع
        
    • سيتم الاضطلاع
        
    • سيضطلع بها
        
    • وسيجري الاضطلاع
        
    • سيُضطلع
        
    • يتم الاضطلاع بها
        
    • وستجرى
        
    • وسوف يضطلع
        
    • وسيتم الاضطلاع
        
    • وسوف تباشر
        
    • وسيجري البرنامج الفرعي
        
    • ستُنفذ
        
    • سيتم القيام
        
    • وستُتخذ
        
    • وستشمل الأنشطة
        
    16A.61 Au cours de l'exercice biennal, les activités suivantes seront entreprises : UN ٦١ ألف - ١٦ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين:
    16A.76 Au cours de l'exercice biennal, les activités suivantes seront entreprises : UN ٦١ ألف - ٦٧ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين:
    Deuxièmement, un certain nombre d'activités préparatoires seront entreprises en vue de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains de 1996. UN وثانيا، سيتم الاضطلاع بشتى اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٦ المعني بالمستوطنات البشرية.
    Il ne s'agit pas d'une liste détaillée d'activités ou de produits, mais de la description de la ligne d'action qui sera suivie ou de la nature des activités qui seront entreprises. UN وليست الاستراتيجية قائمة مفصَّلة للأنشطة أو النواتج، بل هي وصف لمنهاج العمل أو نوع الأنشطة التي سيضطلع بها.
    Ces activités seront entreprises dans le cadre de l'Appel global des Nations Unies pour la crise au Timor oriental. UN وسيجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في إطار نداء اﻷمم المتحدة الموحد من أجل اﻷزمة في تيمور الشرقية.
    27B.16 Les activités ci-après seront entreprises au cours de l'exercice biennal : UN ٢٧ باء - ١٦ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين:
    27B.24 Les activités ci-après seront entreprises au cours de l'exercice biennal : UN ٢٧ باء - ٢٤ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين:
    27C.37 Les activités suivantes seront entreprises au cours de l'exercice biennal : UN ٧٢ جيم - ٧٣ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين:
    27E.27 Les activités suivantes seront entreprises au cours de l'exercice biennal : UN ٧٢ هاء - ٧٢ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين:
    27E.63 Au cours de l'exercice biennal, les activités ci-après seront entreprises : UN ٧٢ هاء - ٣٦ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين:
    27E.84 Au cours de l'exercice biennal, les activités ci-après seront entreprises : UN ٧٢ هاء - ٤٨ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين:
    Un bref exposé des activités qui seront entreprises pendant les sept mois restants de l'année 2003 est accompagné des prévisions de dépenses correspondantes. UN ويرد وصف موجز للأنشطة التي سيتم الاضطلاع بها خلال الشهور السبعة المتبقية من عام 2003 مصحوباً بتقدير للنفقات.
    10.24. Les activités ci-après seront entreprises durant l'exercice biennal. UN ١٠-٢٤ خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، سيتم الاضطلاع باﻷنشطة التالية:
    Les activités ci-après seront entreprises durant l'exercice biennal 1998-1999. UN ١٠-٢٤ خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، سيتم الاضطلاع باﻷنشطة التالية:
    Il ne s'agit pas d'une liste détaillée d'activités ou de produits, mais de la description de la ligne d'action qui sera suivie ou de la nature des activités qui seront entreprises. UN وليست الاستراتيجية قائمة مفصَّلة للأنشطة أو النواتج، بل هي وصف لمنهاج العمل أو نوع الأنشطة التي سيضطلع بها.
    Il ne s'agit pas d'une liste détaillée d'activités ou de produits, mais de la description de la ligne d'action qui sera suivie ou de la nature des activités qui seront entreprises. UN وليست الاستراتيجية قائمة مفصَّلة للأنشطة أو النواتج، بل هي وصف لمنهاج العمل أو نوع الأنشطة التي سيضطلع بها.
    Des missions d'évaluation et d'enquête seront entreprises pour dresser des listes de priorité et assurer un contrôle. UN وسيجري الاضطلاع ببعثات واستقصاءات للتقييم لترتيب الأولويات وعمليات المراقبة.
    Dans ce cadre, des études seront entreprises sur les rapports entre les changements démographiques et le développement économique et social en fonction des considérations relatives aux ressources et à l'environnement. UN وفي هذا السياق، سيُضطلع بدراسات بشأن العلاقات بين التغير السكاني والتنمية الاجتماعية والاقتصادية من جهة، والموارد والاهتمامات البيئية، من جهة أخرى.
    22. Réaffirme que les activités de suivi du Sommet seront entreprises sur la base d'une approche intégrée du développement social et en tenant compte de la nécessité de coordonner le suivi et la mise en oeuvre des résultats des travaux des grandes conférences internationales dans les domaines économique et social et les domaines connexes; UN ٢٢ - تؤكد من جديد أن متابعة أعمال مؤتمر القمة يتم الاضطلاع بها على أساس نهج متكامل للتنمية الاجتماعية وضمن إطار أعمال منسقة لمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والميادين ذات الصلة؛
    D’autres études seront entreprises sur l’Internet, vu soit comme un élément nuisible qu’il faut réglementer, soit comme un outil pédagogique à promouvoir. UN وستجرى دراسات أخرى عن شبكة اﻹنترنت بوصفها قوة سلبية تحتاج إلى تنظيم وأداة تعليمية تحتاج إلى تعزيز.
    Des activités de renforcement des capacités seront entreprises à plus grande échelle grâce à l'expérience acquise au cours des cinq dernières années. UN وسوف يضطلع بمبادرات بناء القدرات، على صعيد أوسع نطاقا، مع استخدام تجارب السنوات الخمس اﻷخيرة.
    Des études de cas spécifiques axées sur l'égalité des sexes seront entreprises. UN وسيتم الاضطلاع بدراسات حالة خاصة مع التركيز على شؤون الجنسين.
    D'autres activités, qui concernent plus particulièrement l'abus d'héroïne et la propagation de l'infection par le VIH et du sida, seront entreprises dans les États de Kachin et de Shan, sous forme d'interventions au niveau local. UN وسوف تباشر أنشطة اضافية في ولاية كاتشين وولاية شان للتصدي لتعاطي العقاقير، وبخاصة لتعاطي الهيروين، وما يتصل بذلك من الاصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Des études normatives et analytiques seront entreprises pour aider les décideurs des pays membres à s'attaquer aux problèmes touchant le développement des marchés financiers, les investissements étrangers directs, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la gestion de la dette, l'aide publique au développement, l'intégration régionale et la mondialisation. UN وسيجري البرنامج الفرعي أيضا دراسات معيارية وتحليلية لمساعدة واضعي السياسات في البلدان الأعضاء على التعامل مع القضايا ذات الصلة بتنمية الأسواق المالية والاستثمار الأجنبي المباشر وتحويلات العمال وإدارة الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية والتكامل الإقليمي والعولمة.
    Des activités de renforcement des capacités seront entreprises pour rendre les pays membres à même de produire, d'analyser et de diffuser des statistiques et indicateurs de qualité pour pouvoir suivre le développement économique et social, notamment les cibles des objectifs du Millénaire. UN ستُنفذ أنشطة بناء القدرات من أجل تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على إنتاج الإحصاءات والمؤشرات الجيدة وتحليلها ونشرها لرصد التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Coopération technique Les activités de coopération technique ci-après seront entreprises : UN 58- سيتم القيام بأنشطة التعاون التقني التالية:
    D'autres actions seront entreprises avec la Commission Nationale des droits de l'Homme et des Libertés dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme. UN وستُتخذ إجراءات أخرى مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في مجال التربية على حقوق الإنسان.
    Les activités ci-après seront entreprises pendant l'exercice biennal 2006-2007; UN وستشمل الأنشطة التي سيُضطلع بها على صعيد الأمانة العامة في الفترة 2006-2007 ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد