ويكيبيديا

    "seront publiés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ستصدر
        
    • وستصدر
        
    • وستنشر
        
    • وستُنشر
        
    • وسوف تنشر
        
    • ستنشر
        
    • ستُنشر
        
    • وستعمم
        
    • وسوف تصدر
        
    • سيتم إصدارها
        
    • سيجري نشر
        
    • وسيُنشر
        
    • وسيتم نشر
        
    • المقرر نشر
        
    • سوف تنشر
        
    Des communiqués de presse seront publiés régulièrement à l'issue des séances plénières, des tables rondes et des autres rencontres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستصدر بانتظام نشرات صحفية عن نتائج الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة وغيرها من الأنشطة.
    Des comptes rendus de recherche par pays et un document de synthèse seront publiés en 2015. UN وسوف تشمل المنشورات البحثية التي ستصدر في عام 2015 تقارير قطرية وورقة توليفية.
    Les actes de la sixième Réunion seront publiés en 2008. UN وستصدر وقائع الاجتماع التنسيقي السادس في عام 2008.
    Il met au point les directives d'application finales et les supports de formation, qui seront publiés fin 2011. UN ويجري حالياً وضع مجموعة نهائية من مبادئ التنفيذ التوجيهية والمواد التدريبية وستنشر في نهاية عام 2011.
    Ces résultats seront publiés dans un additif au présent rapport. UN وستُنشر هذه النتائج في إضافة إلى هذا التقرير.
    Les résultats de l'enquête nationale menée au Libéria seront publiés avant la fin de 2011. UN وسوف تنشر قبل نهاية 2011 نتائج المسح الوطني الذي أُجري في ليبريا.
    Je rappelle que ces messages seront publiés dans un bulletin spécial de la Division des droits des Palestiniens du Secrétariat. UN وأود أن أذكر اللجنة بأن الرسائل ستنشر في نشرة خاصة لشعبة الحقوق الفلسطينية في الأمانة العامة.
    Des communiqués de presse seront publiés régulièrement à l'issue des séances plénières, des tables rondes et des autres rencontres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستصدر بانتظام بيانات صحفية عن نتائج الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة وغيرها من الأنشطة.
    Des communiqués de presse seront publiés régulièrement à l'issue des séances plénières, des tables rondes et des autres rencontres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستصدر بانتظام بيانات صحفية عن نتائج الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة وغيرها من الأنشطة.
    Cette liste comprend les documents déjà parus et ceux qui seront publiés le 13 octobre 1993 et elle sera mise à jour. UN وتتضمن القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو التي ستصدر حتى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء.
    Les procès-verbaux qui seront publiés en temps opportun représentent les comptes rendus officiels des séances du Comité. UN وتعتبر المحاضر الحرفية التي ستصدر في الوقت المناسب المحاضر الرسمية لجلسات اللجنة.
    Les rapports communiqués seront publiés en tant qu'additifs au présent document. UN وستصدر هذه التقارير كإضافات لهذه الوثيقة.
    Des manuels sur les élections, les institutions nationales et la police seront publiés au début de 1994. UN وستصدر في ١٩٩٤ كتيبات عن الانتخابات، والمؤسسات الوطنية، والشرطة.
    D'autres résumés analytiques relatifs à la même année du même cycle seront publiés dans des additifs à la présente note. UN وستصدر خلاصات وافية أخرى تتعلّق بالسنة نفسها من الدورة ذاتها كإضافات لهذه المذكرة.
    Des études et des rapports seront publiés afin de faire mieux comprendre les questions de gestion à l'échelle régionale et internationale, et ce à tous les niveaux. UN وستنشر استعراضات وتقارير من أجل زيادة الوعي بالقضايا المتعلقة باﻹدارة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي وعلى جميع المستويات.
    Une stratégie et un plan d'action exposant la manière d'atteindre cet objectif seront publiés d'ici peu. UN وستنشر قريبا استراتيجية وخطة عمل توضح النهج المتبع لتحقيق هذا المطمح.
    Ces commentaires seront publiés tels quels, sans traduction ni modification. UN وستُنشر هذه التعليقات على النحو الذي ترد به، ولن تُترجم.
    Les commentaires reçus après la publication du présent document seront publiés sous la forme d'additifs dans l'ordre dans lequel ils auront été reçus. UN وسوف تنشر التعليقات التي تتلقّاها الأمانة بعد صدور هذه الوثيقة كإضافات بالترتيب الذي ترد به.
    La Commission décide si les informations, constatations et avis visés ci-dessus seront publiés. UN تقرر اللجنة ما إذا كانت البيانات أو النتائج أو اﻵراء المشار إليها أعلاه ستنشر أم لا.
    Des documents d'information seront publiés après les réunions officieuses et distribués après approbation. UN ستُنشر المواد الإعلامية بعد الاجتماعات الرسمية ما أن تتم الموافقة على توزيعها.
    Les curriculum vitae des candidats seront publiés dans le document SPLOS/234. UN 4 - وستعمم السير الذاتية للمرشحين في الوثيقة SPLOS/234.
    Les rapports seront publiés en tant qu'additifs à la présente note. UN وسوف تصدر التقارير كإضافات لهذه الوثيقة.
    Je crois comprendre qu'ils seront publiés dans toutes les langues du Secrétariat le plus rapidement possible. UN وأفهم أنه سيتم إصدارها بجميع اللغات في أسرع وقت ممكن.
    Comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/244, les plans d'action seront publiés sur le site Web de l'Organisation. UN واستجابة لطلب الجمعية العامة في قراراها 61/244، سيجري نشر خطط عمل الإدارات المتعلقة بالموارد البشرية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Le programme et les documents des deux auditions seront publiés sur le site Web du Bureau du financement du développement. UN وسيُنشر برنامج الجلستين ووثائقهما في الموقع المذكور آنفا.
    Les réponses sont en cours d'analyse, et les résultats seront publiés en 1994. UN ويجري حاليا تحليل الردود وسيتم نشر النتائج في عام ١٩٩٤.
    Les résultats de l'évaluation seront publiés en 2004. UN ومن المقرر نشر التقييم عام 2004.
    Je tiens à rappeler que les textes des messages seront publiés dans un bulletin spécial de la Division des droits des Palestiniens. UN وأود أن أذكر بأن نصوص هذه الرسائل سوف تنشر في نشرة خاصة تصدر عن شعبة حقوق الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد