ويكيبيديا

    "service civil de remplacement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمة المدنية البديلة
        
    • خدمة مدنية بديلة
        
    • خدمة عسكرية بديلة
        
    • للخدمة المدنية البديلة
        
    • غير العسكرية على
        
    Elle a noté que le service civil de remplacement était d'une durée disproportionnée et que certaines autres conditions étaient de nature punitive. UN ولاحظت الهيئة أن مدة الخدمة المدنية البديلة المقترحة أطول من مدة الخدمة العسكرية وأن بعض الشروط الأخرى ذات طابع عقابي.
    Amnesty International constate que, de par sa longueur, le service civil de remplacement au service militaire est toujours punitif et discriminatoire. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مدة الخدمة المدنية البديلة للخدمة العسكرية لا تزال تنطوي على العقاب والتمييز.
    Dès lors qu'une personne est reconnue comme objecteur de conscience, elle est exemptée du service militaire et peut effectuer un service civil de remplacement. UN وعندما يصبح الشخص من فئة المستنكفين ضميريا، يُعفى من الخدمة العسكرية ويصبح بإمكانه أداء الخدمة المدنية البديلة.
    Par conséquent toute personne peut choisir d'accomplir un service civil de remplacement qui réponde à ces critères. UN ومن ثم، يجوز لأي شخص اختيار أداء خدمة مدنية بديلة تفي بهذه الشروط.
    L'État partie devrait faire le nécessaire pour réviser sa législation en vue d'instaurer un service civil de remplacement. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمراجعة تشريعاتها لإدراج حكم ينص على خدمة عسكرية بديلة.
    Elle a demandé instamment à la Turquie d'adopter une législation permettant aux objecteurs de conscience de choisir d'effectuer un service civil de remplacement. UN وحثت الهيئة تركيا على اعتماد تشريع ينص على إتاحة خيار الخدمة المدنية البديلة للمستنكفين ضميرياً.
    En ce qui concerne l'objection de conscience au service militaire, il serait intéressant de savoir aussi la durée du service civil de remplacement. UN وفيما يخص الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية، قال إنه من المفيد كذلك، معرفة مدة الخدمة المدنية البديلة.
    Il voudrait savoir aussi si le service civil de remplacement s'effectue dans une caserne ou un autre établissement militaire, ou dans un établissement entièrement étranger à l'armée. UN وطلب أن يعرف أيضاً إذا كانت الخدمة المدنية البديلة تجرى في ثكنة أو في منشأة عسكرية أخرى، أو في منشأة غير عسكرية تماماً.
    Dans de nombreux États, le service civil de remplacement ne comporte pas d'activités à caractère militaire. UN وبالنسبة للعديد من الدول فإن الخدمة المدنية البديلة لا تشمل أنشطة تتصل بالمجال العسكري.
    Certains font valoir qu'un service civil de remplacement pourrait aussi contribuer à la défense de la patrie. UN ويقول البعض إن الخدمة المدنية البديلة يمكــــن أن تساهم فــــي الدفاع عن الوطن.
    La Suisse estime donc qu'il n'y a pas de discrimination puisque le service civil de remplacement est conçu de manière à être équivalent au service militaire. UN ولذلك، ترى سويسرا عدم وجود تمييز نظرا لأن الخدمة المدنية البديلة صممت بحيث تكون مكافئة للخدمة العسكرية.
    8.8 En l'espèce, l'État partie indique aussi que les conditions dans lesquelles s'effectue le service civil de remplacement sont moins contraignantes que celles du service militaire. UN 8-8 وفي هذا السياق، تلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن ظروف الخدمة المدنية البديلة كانت أقل مشقة من ظروف الخدمة العسكرية.
    8.12 En l'espèce, l'État partie indique aussi que les conditions dans lesquelles s'effectue le service civil de remplacement sont moins contraignantes que celles du service militaire. UN 8-12 وفي هذا السياق، تلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن ظروف الخدمة المدنية البديلة هي أقل مشقة من ظروف الخدمة العسكرية.
    8.8 En l'espèce, l'État partie indique aussi que les conditions dans lesquelles s'effectue le service civil de remplacement sont moins contraignantes que celles du service militaire. UN 8-8 وفي هذا السياق، تلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن ظروف الخدمة المدنية البديلة أقل مشقة من ظروف الخدمة العسكرية.
    Il faut espérer que le nouveau service volontaire fédéral compensera partiellement ces institutions sociales et caritatives qui bénéficiaient du service civil de remplacement. UN وقد أُعرب عن الأمل في أن تسد الخدمة الطوعية الاتحادية الجديدة جزئياً احتياجات الخدمة في تلك المؤسسات الاجتماعية الخيرية التي كانت تستفيد من الخدمة المدنية البديلة.
    41. L'Association européenne des Témoins de Jéhovah fait savoir qu'aucun service civil de remplacement n'est prévu au Turkménistan. UN 41- وذكرت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين أنه لا يوجد في تركمانستان حكم من أجل الخدمة المدنية البديلة.
    L'exigence d'équivalence entre le service civil de remplacement et le service militaire justifie la durée plus longue du premier compte tenu des difficultés physiques et psychologiques inhérentes au second. UN ويبرر اشتراط التكافؤ بين الخدمة المدنية البديلة والخدمة العسكرية الفترة الزمنية الأطول للخدمة المدنية نظرا للصعوبات المادية والنفسية المرتبطة بالخدمة العسكرية.
    Par conséquent toute personne peut choisir d'accomplir un service civil de remplacement qui réponde à ces critères. UN ومن ثم، يجوز لأي شخص اختيار أداء خدمة مدنية بديلة تفي بهذه الشروط.
    Le Comité salue également l'abolition en 1998 du travail forcé, ainsi que l'introduction d'un service civil de remplacement d'une durée égale à celle du service militaire. UN كما ترحب اللجنة بإلغاء العمل القسري في عام 1998، وبإنشاء خدمة مدنية بديلة عن الخدمة العسكرية مساوية لها في المدة.
    L'État partie devrait faire le nécessaire pour réviser sa législation en vue d'instaurer un service civil de remplacement. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمراجعة تشريعاتها لإدراج حكم ينص على خدمة عسكرية بديلة.
    Elles ont cité comme exemple la question de la longueur excessive du service civil de remplacement par rapport au service militaire traitée au paragraphe 36 du rapport du Groupe de travail et ont exprimé l'espoir que la Finlande donnerait suite à cette recommandation. UN وعلى سبيل المثال، أثارتا قضية الطول المفرط للخدمة المدنية البديلة بالمقارنة بالخدمة العسكرية، وهو أمر تم تناوله في الفقرة 36 من تقرير الفريق العامل، وأملتا بأن تنفذ فنلندا تلك التوصية
    La Finlande a envisagé de réduire de quinze jours la durée à la fois du service militaire et du service civil de remplacement. UN وتخطط فنلندا لخفض مدة الخدمة العسكرية والخدمة غير العسكرية على السواء بمقدار 15 يوماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد