ويكيبيديا

    "service d'assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب المساعدة
        
    • مكتب للمساعدة
        
    • مكتب مساعدة
        
    • خط المساعدة
        
    • دعم مكتب تقديم المساعدة
        
    • مكتب الخدمات
        
    • خدمات المساعدة
        
    • مكتب لتقديم المساعدة
        
    • مركز المساعدة
        
    • مواقع الخدمة مكاتب للمساعدة
        
    • خط مساعدة
        
    • ومكتب المساعدة
        
    • لخط المساعدة
        
    • مكتب الخدمة
        
    • مكاتب المساعدة
        
    Technicien du service d'assistance aux utilisateurs du SIG UN مساعد لشؤون مكتب المساعدة التابع لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Technicien du service d'assistance aux utilisateurs du SIG UN مساعد لشؤون مكتب المساعدة التابع لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    service d'assistance Atlas Tier 2 UN مكتب المساعدة الخاصة بنظام أطلس، المستوى 2
    Assistance technique et service d'assistance en ligne UN تقديم المساعدة التقنية وإنشاء مكتب للمساعدة على شبكة الإنترنت
    Il donnait également des conseils sur les prescriptions relatives au décompte physique des stocks et recommandait la mise en place d'un service d'assistance pour aider les bureaux de pays. UN كما أسدت المشورة بشأن الشروط اللازمة للعد المادي للمخزون، وأوصت بإنشاء مكتب مساعدة لدعم المكاتب القطرية.
    Les opérateurs du service d'assistance ont accès à des interprètes en ligne de sorte qu'ils puissent rappeler l'interlocuteur et permettre à celui-ci de s'exprimer dans sa propre langue. UN وبإمكان مشغلي خط المساعدة الاستعانة بمترجمين بحيث يُعاد الاتصال بطالب خط المساعدة والتحدث معه بلغته.
    6. service d'assistance : En cas de problèmes techniques, la Division de l'informatique peut être contactée au (212) 963-3157, de 9 h 30 à 17 h 30 pendant les jours ouvrables à l'ONU; UN 6 - دعم مكتب تقديم المساعدة - توفر الشعبة رقما هاتفيا (212) 963-3157، للدعم التقني من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/17 في أيام العمل المعتادة للأمم المتحدة.
    Ceci s'explique par des améliorations techniques dans le RIT et dans les procédures du service d'assistance. UN ويُعزى هذا إلى التحسينات التقنية المدخلة على سجل المعاملات الدولي وعلى إجراءات مكتب الخدمات.
    Le superviseur du service d'assistance gérera les opérations qui font intervenir la bibliothèque d'informatique Information Technology Infrastructure Library pour le compte du Centre. UN وسيتولى المشرف على مكتب المساعدة إدارة عمليات مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات المخصصة للمركز.
    :: 1 informaticien, chargé de l'appui technique de niveau I dans le cadre de l'attribution des tâches par le service d'assistance (téléphone, matériel informatique et logiciels). UN :: تقني تكنولوجيا المعلومات: لتقديم الدعم التقني من المستوى الأول للمهام الموكلة إلى مكتب المساعدة بوحدة دعم المجمع، ويشمل ذلك الدعم المتصل بالهاتف والحاسوب والبرامجيات
    Il apportera aussi son concours à la gestion du matériel et au service d'assistance aux usagers. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا الدعم لإدارة الأصول وأنشطة مكتب المساعدة.
    Technicien du service d'assistance aux utilisateurs du SIG UN مساعد لشؤون مكتب المساعدة التابع لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Le Chef du service d'assistance veillerait à remplir cette fonction pour l'ensemble des services fournis par le Centre. UN وسيتيح مدير مكتب المساعدة الفنية هذه القدرة لجميع مستويات مكتب المساعدة الفنية لدى المركز.
    Coûts relatifs au coordonnateur du service d'assistance : 48 574 dollars EU. UN تكاليف منسق مكتب المساعدة: 574 48 دولاراً أمريكياً.
    Un service d'assistance fournit en outre des éléments d'information plus précis aux fonctionnaires de police et aux professionnels des autres disciplines concernées et des outils ont été conçus pour assurer une meilleure remontée de l'information. UN كما زود مكتب المساعدة ضباط الشرطة والمهنيين في تخصصات أخرى بمعلومات أفضل، وطورت أدوات لكفالة الإبلاغ بشكل أفضل.
    En 2005, le service d'assistance à répondu à plus de 1 699 appels provenant de missions permanentes. UN وقد تعامل مكتب المساعدة في عام 2005 مع ما يفوق 699 1 طلبا من البعثات الدائمة.
    On trouvera sur le lieu de la conférence un service d'assistance chargé de fournir un appui aux participants. UN وسيوجد مكتب للمساعدة في مكان المؤتمر لتقديم الدعم التقني للمشاركين.
    Un service d'assistance a été mis en place pour le PAS électronique, afin de régler les problèmes et de recueillir un retour d'information au sujet du système. UN وتم إنشاء مكتب مساعدة للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء من أجل حل المشاكل وجمع التعليقات عليه.
    Le service d'assistance téléphonique < < Violence contre les femmes > > comblera cette lacune. UN وسيسد خط المساعدة الهاتفي لحالات " العنف ضد المرأة " هذه الثغرة.
    6. service d'assistance : En cas de problèmes techniques, la Division de l'informatique peut être contactée au (212) 963-3157, de 9 h 30 à 17 h 30 pendant les jours ouvrables à l'ONU; UN 6 - دعم مكتب تقديم المساعدة - توفر الشعبة رقما هاتفيا 1-(212) 963-3157، للدعم التقني من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/17 في أيام العمل المعتادة للأمم المتحدة.
    Nombre de demandes traitées par le service d'assistance du RIT sur l'environnement de production du RIT UN عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي
    Vingt-deux protocoles cliniques sur le service d'assistance parentale et à la naissance ont été approuvés par le Ministère de la santé. UN واعتمدت وزارة الصحة 22 بروتوكولا سريريا بشأن خدمات المساعدة المقدمة للوالدين وفي حالات الولادة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a procédé à une enquête afin d'évaluer les résultats obtenus à ce jour et un service d'assistance a été mis sur pied. UN كما أنه جرى الاضطلاع بدراسة استقصائية لاكتساب الدروس من تطبيقه حتى هذا التاريخ كما أنشئ مكتب لتقديم المساعدة.
    La question du service d'assistance aux utilisateurs est en cours d'examen. UN ما برحت مسألة مركز المساعدة قيد استعراض مستمر.
    service d'assistance/CD-ROM : Un service d'assistance, doté du personnel nécessaire, et des fiches d'information sont à disposition pour aider les délégués à utiliser les sources d'information électroniques de la Bibliothèque. UN مكتب المساعدة في استعمال أقراص ذاكرة القراءة فقط: توجد بجميع مواقع الخدمة مكاتب للمساعدة مزودة تماما بالموظفين وبالصحائف اﻹرشادية لمساعدة أعضاء الوفود الذين يحتاجون إلى المساعدة في استخدام الموارد اﻹلكترونية بالمكتبة.
    Il s'inquiète en outre de ce que les enfants sont peu au courant de l'existence d'un service d'assistance téléphonique leur permettant de formuler leurs plaintes. UN وتشعر بالقلق كذلك لأن الأطفال ليس لديهم سوى معرفة محدودة بتوفر خط مساعدة هاتفي لتلقي شكاواهم.
    Les frais liés à l'appui technique et au service d'assistance informatique sont actuellement inclus dans le budget global du projet et n'ont pas fait l'objet d'une analyse séparée. UN أما تكاليف الدعم الوظيفي ومكتب المساعدة فتدرج حالياً ضمن التكاليف الإجمالية للمشروع ولم يتم تحليلها على نحو منفصل.
    84. Le Comité prie instamment l'État partie de fournir un soutien financier et technique à ce service d'assistance téléphonique afin d'assurer son fonctionnement et de veiller à ce qu'il offre des services vingt-quatre heures sur vingt-quatre dans l'ensemble du territoire. UN 84- تحث اللجنة الدولة الطرف على توفير الدعم المالي والتقني لخط المساعدة هذا لضمان استمراره وتوفيره للخدمة على مدار الساعة في أنحاء البلد كافة.
    Le service d'assistance technique est ouvert pendant les heures de travail normales. UN ويقدم مكتب الخدمة الدعم للمستخدمين خلال ساعات الدوام العادية.
    Il faudra pour cela des ordinateurs, des logiciels, du matériel d'auto-instruction, de la documentation et un service d'assistance. UN وسيشمل هذا توفير الحواسيب وبرامجها ومعدات التعلم الذاتي والوثائق ومرافق مكاتب المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد