ويكيبيديا

    "service de coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحدة التنسيق
        
    • دائرة تنسيق
        
    • نقطة التنسيق
        
    • وحدة للتنسيق
        
    • قسم تنسيق
        
    • لوحدة تنسيق
        
    • دائرة التنسيق
        
    • وحدة لتنسيق
        
    La Section des affaires politiques a également fourni un appui au Bureau de surveillance des armements dans les négociations concernant la gestion des armements et le personnel armé; en attendant la création du Service de coordination, elle a assuré la coordination avec l'équipe des Nations Unies au Népal. UN وقدم قسم الشؤون السياسية الدعم أيضا إلى مكتب رصد الأسلحة في المفاوضات المتعلقة بإدارة الأسلحة والأفراد المسلحين، وكفل التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، في انتظار إنشاء وحدة التنسيق.
    Un poste D-1, un poste P-4, un poste P-2/1 et un poste d’agent local seront affectés au Service de coordination à Addis Abeba, sous la supervision du Secrétaire exécutif adjoint. UN وسيكون مقــر شاغلــي وظيفة مد - ١ ووظيفة ف - ٤ ووظيفة ف - ٢/١ ووظيفة من الرتب المحلية في وحدة التنسيق بأديس أبابا تحت إشراف نائب اﻷمين التنفيذي.
    Un poste D-1, un poste P-4, un poste P-2/1 et un poste d’agent local seront affectés au Service de coordination à Addis Abeba, sous la supervision du Secrétaire exécutif adjoint. UN وسيكون مقــر شاغلــي وظيفة مد - ١ ووظيفة ف - ٤ ووظيفة ف - ٢/١ ووظيفة من الرتب المحلية في وحدة التنسيق بأديس أبابا تحت إشراف نائب اﻷمين التنفيذي.
    52. Le Service de coordination contre la traite d'êtres humains et le trafic de migrants (SCOTT) rassemble tous les acteurs œuvrant dans ce domaine. UN 52- تضم دائرة تنسيق مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين جميع الجهات الفاعلة في هذا المجال.
    Les délégations japonaise et néerlandaise ont fait valoir qu’il fallait préciser le rôle et les responsabilités du Service de coordination envisagé afin d’éviter les doubles emplois. UN ولاحظ وفدا اليابان وهولندا الحاجة الى توضيح دور ومسؤوليات نقطة التنسيق المقترحة ، بغية تفادي الازدواجية .
    Plus récemment, la contribution du Fonds a été sollicitée pour la création d'un Service de coordination aux fins de l'approche sectorielle. UN وفي الآونة الأخيرة طلب إلى اليونيسيف تقديم مساعدة في إنشاء وحدة للتنسيق تعنى بهذا النُهج.
    Un consultant indépendant a évalué en 1997 le programme de travail de 1993-1997 du Service de coordination du Réseau mondial POPIN. UN ٤٧ - وخلال سنة ١٩٩٧، قيﱠم خبير استشاري مستقل برنامج عمل وحدة التنسيق في شبكة المعلومات السكانية العالمية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧.
    Le Service de coordination du réseau mondial POPIN a été rétabli au sein du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies en 1993 grâce à un financement du FNUAP, pour exploiter les nombreuses possibilités nées de l'évolution rapide des techniques de communication et pour faire face aux problèmes qui en découlent. UN وفي عام ١٩٩٣، أعيد، بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، إنشاء وحدة التنسيق لشبكة اﻹعلام السكاني العالمية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لاستغلال الكثير من الفرص وللاستجابة لكثير من التحديات التي تمثلها تكنولوجيا الاتصالات السريعة التقدم.
    Le Comité consultatif note que le nouveau Service de coordination est dirigé par deux fonctionnaires de la classe D-2 et recommande que l'on tâche d'en simplifier la structure. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن وحدة التنسيق الجديدة يرأسها اثنان من المسؤولين برتبة مد -2، وتوصي بأن تُبذل الجهود لتبسيط هيكلها.
    Le Service de coordination (SC), établi au sein de l'Office des droits de l'homme et des affaires internationales des femmes du MdAE, coordonne et facilite le processus d'établissement des rapports. UN 4 - وأُنشئت وحدة التنسيق ضمن دائرة حقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة بوزارة الشؤون الخارجية التي تتولى تنسيق وتيسير عملية إعداد التقرير.
    Le Service de coordination CT-CONAN a systématisé les enseignements tirés de sa mise en œuvre. UN وقد نظمت وحدة التنسيق التابعة للجنة التقنية بالمجلس الوطني للغذاء والتغذية تجارب تنفيذ البرنامج(95).
    Le Service de coordination du Conseil national pour la production écologique a mis en place un programme de promotion de la création d'alliances de production entre différents acteurs économiques au niveau local, entre petits producteurs ruraux et interventions de marché; grâce au transfert direct de ressources économiques, le premier Comité écologique départemental a été constitué à Chuquisaca en 2011. UN 382 - وحدة التنسيق التابعة للمجلس الوطني للإنتاج المراعي للبيئة. وهذا البرنامج يدعم التحالفات الإنتاجية بين مختلف الجهات الفاعلة الاقتصادية على الصعيد المحلي، وبين صغار المنتجين وعمليات السوق، مع تحويل مباشر للموارد الاقتصادية. وفي عام 2011 أنشئت أول لجنة للبيئة في مقاطعة تشوكيساكا.
    Dans sa fonction de coordination, le Représentant spécial du Secrétaire général est assisté en premier lieu par un Service de coordination appelé à collaborer avec le Bureau du coordonnateur résident et coordonnateur de l'action humanitaire pour faire en sorte que les activités du système soient cohérentes, ciblées et efficaces dans le soutien qu'elles apportent au processus de paix au Népal. UN ويتلقى الممثل الخاص للأمين العام الدعم في دوره التنسيقي بصورة رئيسية من وحدة التنسيق التي أنشئت للعمل مع مكتب المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية لكفالة اتساق أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتركُّزها وفعاليتها في دعم عملية السلام في نيبال.
    Le Service de coordination fournit également un appui au Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal, créé le 13 mars 2007 et géré par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qui complète le Fonds d'affectation spéciale pour la paix au Népal, géré par le Gouvernement, ces deux fonds étant placés sous un régime de gouvernance commun. UN وتقدم وحدة التنسيق أيضا الدعم لصندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال الذي أنشئ في 13 آذار/مارس 2007 والذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره مكملاً للصندوق الاستئماني للسلام في نيبال وفي إطار الهيكل الإداري العام ذاته.
    Le Service de coordination des communications fournit un appui spécialisé et technique au Groupe responsable de la planification stratégique en matière de communications en intégrant au plan stratégique du Département des objectifs nouveaux ou révisés en matière d’information en cas de changement de priorités. UN وتوفر دائرة تنسيق الاتصالات الدعم المهني والتقني لفريق تخطيط الاتصالات الاستراتيجية المشترك بين اﻹدارات، وإدماج أهداف إعلامية جديدة في الخطة الاستراتيجية لﻹدارة أو القيام بمراجعة اﻷهداف القائمة نتيجة تغيير اﻷولويات.
    Le Service de coordination des communications fournit un appui spécialisé et technique au Groupe responsable de la planification stratégique en matière de communications en intégrant au plan stratégique du Département des objectifs nouveaux ou révisés en matière d’information en cas de changement de priorités. UN وتوفر دائرة تنسيق الاتصالات الدعم المهني والتقني لفريق تخطيط الاتصالات الاستراتيجية المشترك بين اﻹدارات، وإدماج أهداف إعلامية جديدة في الخطة الاستراتيجية لﻹدارة أو القيام بمراجعة اﻷهداف القائمة نتيجة تغيير اﻷولويات.
    Les délégations japonaise et néerlandaise ont fait valoir qu’il fallait préciser le rôle et les responsabilités du Service de coordination envisagé afin d’éviter les doubles emplois. UN ولاحظ وفدا اليابان وهولندا الحاجة الى توضيح دور ومسؤوليات نقطة التنسيق المقترحة ، بغية تفادي الازدواجية .
    Cette initiative permettra de mettre en place un Service de coordination et d'analyse ainsi qu'une base de données régionale afin de coordonner, de produire, de gérer, d'analyser, de communiquer et d'utiliser les informations sur le trafic illicite de migrants. UN ومن خلال هذه المبادرة، ستقام وحدة للتنسيق والتحليل وقاعدة بيانات إقليمية من أجل تنسيق المعلومات المتعلقة بتهريب المهاجرين وتوليدها وإدارتها وتحليلها والإفادة بها واستخدامها.
    Depuis lors, au Service de coordination de la cartographie, une équipe multidisciplinaire effectue des recherches, propose des projets et les met en œuvre, conjuguant ainsi les efforts pour doter le pays de l'infrastructure nécessaire dans le domaine de la toponymie et encourageant l'exercice de la citoyenneté en la matière face aux défis de la mondialisation. UN ومنذ ذلك الحين، يضطلع في قسم تنسيق رسم الخرائط فريق متعدد التخصصات بإجراء البحوث، واقتراح المشاريع وتنفيذها، معززا بذلك الجهود المشتركة الرامية إلى تزويد البرازيل بالبنية الأساسية اللازمة فيما يتعلق بالأسماء الجغرافية وموطدا هذا المجال الذي تمارس فيه حقوق المواطنة في مواجهة التحديات التي تفرضها العولمة.
    Le Service de coordination des questions autochtones du secrétariat général de la présidence a pour mission de contribuer à l'élaboration, la coordination et l'évaluation de la politique autochtone et d'en assurer la bonne application. UN 234- وتشارك البعثة التابعة لوحدة تنسيق شؤون السكان الأصليين في الأمانة العامة لرئاسة الجمهورية في التعامل في مجال تصميم السياسات المتعلقة بالسكان الأصليين وتنسيق تلك السياسات وتقييمها، والسهر على تنفيذها بصورة ملائمة.
    Le Service de coordination contre la traite des êtres humains et le trafic de migrants, créé en 2003, ainsi que d'autres organes s'efforcent d'apporter des améliorations dans les domaines de la protection des victimes et de la répression contre les responsables de ces trafics. UN وتسعى دائرة التنسيق المعنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص والمهاجرين، التي أُنشئت في عام 2003، وغيرها من الهيئات، إلى تحسين حماية الضحايا ومعاقبة المسؤولين عن الاتجار بالأشخاص.
    Au Liban, un Service de coordination de la coopération technique a été créé au Ministère d'État chargé de la réforme administrative. UN وفي لبنان، أنشئت وحدة لتنسيق التعاون التقني في مكتب وزير الدولة لﻹصلاح اﻹداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد