La coordonnatrice exécutive devrait collaborer avec le Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU et le Centre international de déminage humanitaire de Genève et obtenir leur aide, selon que de besoin. | UN | وينبغي للمنسق التنفيذي أن يعمل بالتعاون مع كل من فرع جنيف لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية وأن يلتمس المساعدة منهما، عند الاقتضاء. |
M. Vladimir Bogomolov, spécialiste des questions politiques au Service de Genève du Département des affaires de désarmement, a fait office de Secrétaire du Groupe. | UN | وتولى أمانة الفريق السيد فلاديمير بوغومولوف، مسؤول الشؤون السياسية في فرع جنيف بإدارة شؤون نزع السلاح. |
La session a été ouverte par M. Abdelkader Bensmail, Chef du Service de Genève du Département des affaires de désarmement. | UN | وافتتح الدورة السيد عبد القادر بن إسماعيل، رئيس فرع جنيف ﻹدارة شؤون نزع السلاح. |
Il couvre aussi l’achat de serveurs qui permettront au Centre d’établir un réseau de communication avec le Service de Genève et les centres régionaux. | UN | وتشمل الاحتياجات اقتناء وحدات خدمة كي تقيم اﻹدارة شبكة للاتصالات مع فرع جنيف والمراكز اﻹقليمية. |
M. Richard Lennane, spécialiste des questions politiques au Service de Genève du Département des affaires de désarmement, a fait fonction de secrétaire de la Commission. | UN | وشغل السيد ريتشارد لينان، وهو مسؤول الشؤون السياسية في شعبة جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، منصب أمين اللجنة. |
Les responsabilités correspondantes seraient redistribuées au sein du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement afin d'atténuer les effets de cette suppression sur les activités de désarmement menées à Genève. | UN | وسيعاد توزيع المهام المضطلع بها داخل فرع جنيف التابع لمكتب نزع السلاح للتخفيف من عبء أنشطة نزع السلاح في جنيف. |
Compte tenu de la charge de travail croissante de la Conférence, j'ai décidé de renforcer et de réorganiser le Service de Genève du Centre pour les affaires de désarmement, de façon à lui permettre de fournir une plus grande qualité de service et de compétence aux États Membres dans leurs travaux. | UN | ونظرا لتعاظم عبء العمل الذي يقوم به المؤتمر، فقـــد قـــررت أن أعزز وأعيد تنظيم فرع جنيف لمركز شؤون نزع السلاح بغية تمكينه من تقديم نوعية أعلى من الخدمة والخبرة الى الدول اﻷعضاء في عملها هناك. |
L'Unité d'appui à l'application de la Convention est établie au sein du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU, qui lui fournit un ensemble de services financiers, logistiques et administratifs et de gestion des ressources humaines. | UN | ويقع مقر الوحدة في فرع جنيف لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وهو الفرع الذي يدعم الوحدة من خلال مجموعة من الخدمات، منها الإدارة المالية واللوجستية والتنظيم الإداري وإدارة شؤون الموظفين. |
iv) Maintenance du site Web du Service de Genève; | UN | ' 4` صيانة موقع فرع جنيف على الشبكة؛ |
Elle a encouragé tous les États parties à continuer de s'attacher à faire en sorte que les rapports soient présentés conformément aux règles en les communiquant au Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU. | UN | وشجع جميع الدول الأطراف على أن تحرص دوماً على تقديم تقاريرها على النحو المطلوب، وذلك بإرسالها إلى فرع جنيف في مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
On a aussi fait observer qu'un renforcement du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement pourrait être utile pour faire face à la croissance du volume de travail relatif à la Convention et à ses Protocoles. | UN | ولوحظ أيضاً أن زيادة العمل فيما يتصل بالاتفاقية وبروتوكولاتها يمكن أن تستفيد تعزيز مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف. |
Rappelant que la Convention est un produit issu de l'ONU, il dit que le Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement mérite un plus grand appui financier au titre du budget ordinaire de l'Organisation. | UN | وأشار إلى أن الاتفاقية صك من صكوك الأمم المتحدة وأن فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح يستحق دعماً مالياً أكبر من الميزانية العادية للمنظمة. |
Les trois personnes affectées à cette unité ont été recrutées par l'Organisation des Nations Unies et s'acquittent de leurs fonctions au sein du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement, lequel répond à tous les besoins d'ordre administratif liés aux trois postes. | UN | وقد عيّنت منظمة الأمم المتحدة الأشخاص الثلاثة المكلفين بإدارة شؤونها، وهم يضطلعون بمهامهم من فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح الذي يتكفل بجميع الاحتياجات الإدارية المرتبطة بهذه الوظائف الثلاث. |
S'il ne voit aucune objection à la création d'une unité d'appui à la mise en œuvre, il estime que le Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement requiert un appui et une assistance plus soutenus à partir du budget ordinaire de l'ONU. | UN | وبالرغم من أن ليس لديه أي اعتراض على إنشاء وحدة لدعم التنفيذ، فإن فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح يستحق أيضا المزيد من الدعم والمساعدة من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
Le budget actuel ne permet qu'à une seule personne d'accomplir le travail d'appui se rapportant à la Convention, ce qui signifie que c'est en réalité le Service de Genève du Département des affaires de désarmement qui finance ces activités. | UN | وقد وضعت مخصصات الميزانية الحالية على أساس تعيين شخص واحد ليضطلع بالعمل المتعلق بدعم الاتفاقية، ويعني ذلك أن فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح يدعَم فعلاً هذه الأنشطة. |
Elle a encouragé tous les États à s'attacher de nouveau à faire en sorte que les rapports soient présentés conformément aux règles en les communiquant au Service de Genève du Département des affaires de désarmement de l'ONU. | UN | وشجع جميع الدول الأطراف على أن تحرص دائماً على تقديم تقاريرها وفقاً لما هو مطلوب وذلك بإرسالها إلى فرع جنيف التابع لإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
Comme les années précédentes, les étudiants de Nagasaki sont venus apporter au Service de Genève du Département des affaires de désarmement des pétitions en faveur de l'abolition des armes nucléaires. | UN | فعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، أتى طلاب من ناغازاكي وجلبوا معهم التماساتٍ تدعو إلى إزالة الأسلحة النووية لتقديمها إلى فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح. |
Président provisoire: M. ROMÁNMOREY (Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement et Directeur du Service de Genève du Département des affaires de désarmement) | UN | الرئيس المؤقت: السيد رومان - موري (نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ومدير فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح) |
Enfin, j'informe les délégations que, au début de l'année, le secrétariat de la Conférence du désarmement ainsi que tous les autres secrétariats qui font partie intégrante du Service de Genève du Département des affaires de désarmement ont déménagé, leurs nouveaux bureaux se trouvant juste en face de la salle des conseils. | UN | وأخيراً وليس آخراً، أود أن أعلم الوفود أن مكاتب أمانة مؤتمر نزع السلاح وكذلك جميع الأمانات الأخرى التي هي جزء من فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، قد انتقل إلى مقر جديد، وهو أمام قاعة المجلس. |
C'est pour moi un vif plaisir que de féliciter M. Bensmail de sa nomination au poste de secrétaire général adjoint de la Conférence et de chef du Service de Genève du Centre pour les affaires de désarmement. | UN | ويسرني كل السرور أن أهنئ السيد بن اسماعيل على تعيينه في منصب أمين عام مساعد للمؤتمر ورئيس شعبة جنيف لمركز شؤون نزع السلاح. |
Nous avons tous hâte de le revoir prochainement parmi nous, lorsqu'il reviendra dans cette ville en tant que Directeur du Service de Genève du Département des affaires de désarmement et Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement. | UN | وكلنا ننتظر الترحيب به مجدداً قريباً عند عودته إلى جنيف لتولي مهام جديدة بصفته مدير شعبة جنيف التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح وبصفته نائب المدير العام للمؤتمر. |