ويكيبيديا

    "service que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمة التي
        
    • الخدمة يتم
        
    • الخدمات التي
        
    • المعروف الذي
        
    • خدمة يمكن أن
        
    Enfin, il faut bien être conscient du service que rendent les pays en développement producteurs d'oxygène en atténuant les effets dommageables des gaz à effet de serre produits par les pays industrialisés. UN واختتمت قائلة انه من الأهمية ادراك قيمة الخدمة التي توفرها البلدان النامية التي تدرّ الأوكسجين من أجل تخفيض الآثار الضارة لغازات الدفيئة التي تخرج في البلدان الصناعية.
    La Rapporteuse spéciale a fait état du grand nombre de veuves au Timor oriental et a demandé que celles—ci bénéficient du même service que le Ministre des affaires sociales offre aux veuves à Aceh. UN وأشارت المقررة الخاصة الى العدد الكبير من الأرامل في تيمور الشرقية وطلبت مدّهن بنفس الخدمة التي توفر في إطار برنامج وزارة الشؤون الاجتماعية لصالح الأرامل في آسيه.
    Je pensais qu'après le service que je vous avez rendu à l'hôpital... Open Subtitles اعتقدت أن الخدمة التي قدمتها لك في المشفى
    2. Réaffirme que les fonctionnaires ne seront maintenus dans leurs fonctions au-delà de l'âge réglementaire de la cessation de service que dans les cas de dérogation prévus par l'article 9.5 du Statut du personnel, et prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les deux ans sur les dérogations accordées et sur leurs raisons; UN 2 - تؤكد من جديد أن البقاء في الخدمة بعد السن الإلزامي لانتهاء الخدمة يتم وفقا للاستثناءات المنصوص عليها في البند 9/5 من النظام الأساسي للموظفين، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مرة كل سنتين تقريرا عن الاستثناءات المقررة وظروفها؛
    Il parlait du service que vous rendez. Vous êtes remplaçable. Open Subtitles إنه يقصد الخدمات التي تقدمينها لكن انت شخصياً, قابلة للإستبدال
    Tu sais. Le service que je t'ai rendu plus tôt. Open Subtitles أنت تعلم، المعروف الذي قمت به لأجلك مؤخراً.
    C'est le plus grand service que pourrait rendre la Conférence à la cause de la paix et de la sécurité internationales. UN وهذا سيكون أكبر خدمة يمكن أن يحدثها المؤتمر لقضية السلام والأمن الدوليين.
    On m'a dit que c'était une partie du "service" que vous procurez. Open Subtitles لقد أخبروني إن ذلك جزء من الخدمة التي تقدموها
    «... dans une organisation comme celle-ci, le service que peut rendre un pays ... ne saurait se mesurer seulement à son étendue, à sa population, à sa puissance ou à sa force. UN " في منظمة كهذه لا تقاس الخدمة التي يمكن أن يقدمها بلــد ما بحجم ذلك البلد وعدد سكانه وقوته.
    Compte tenu du volume des paiements, le niveau de service que le Groupe des opérations de caisse peut offrir est en deçà du niveau d'excellence visé. UN ونتيجة لحجم المدفوعات التي يجري معالجتها، فإن مستوى الخدمة التي تقدمها وحدة أمانة الصندوق يعد محدودا بالمقارنة مع مستوى الامتياز المستهدف.
    Au nom de ceux que je représente, je voudrais, si vous me le permettez, vous féliciter très chaleureusement, Monsieur le Président, et vous remercier, ainsi que votre équipe, pour le service que vous nous avez rendu. UN وأود، إذا أذنتم لي، أن أقدم لكم يا سيدي الرئيس أحرّ التهاني الشخصية، وأصدق معاني شكرنا لكم ولفريقكم على الخدمة التي قدمتموها لنا.
    - T'as pensé au service que je t'avais demandé ? Open Subtitles هل تذكر الخدمة التي طلبتها منك ؟
    Et le service que je vous avais demandé ? Open Subtitles أنا فضولي بشأن الخدمة التي طلبتها منك
    le service que vous me rendez a une certaine valeur. Open Subtitles الخدمة التي تقدميها مفيدة وثمينة جداً
    65. Troisièmement, l'idée selon laquelle les 20 mois de service que doivent accomplir les objecteurs de conscience servent à tester leurs convictions n'a en tout cas pas convaincu M. Buergenthal. UN ٥٦- وثالثاً، إن السيد بورغنثال غير مقتنع على أي حال بفكرة أن مدة الشهور العشرين من الخدمة التي يجب أن يؤديها المستنكفون ضميرياً تسمح باختبار معتقداتهم.
    On trouvera dans le tableau ci-après un récapitulatif du nombre d'années de service que les juges ad litem siégeant actuellement au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda auront accomplies à la date à laquelle il est prévu que leur mandat expire : UN 97 - ويبين الجدول التالي عدد سنوات الخدمة التي يكون قد أتمها القضاة المخصصون الذين يعملون حاليا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عند انتهاء فترة ولايتهم:
    Les dispositions générales régissant les indemnités de retraite accordées aux personnes à charge survivantes sont applicables aux indemnités de retraite pour accident accordées aux personnes à charge survivantes sous réserve que la personne à charge ait droit aux indemnités de retraite pour accident indépendamment du nombre des annuités de service que la personne décédée a accumulées. UN وتنطبق الأحكام العامة لاستحقاقات التقاعد الممنوحة للورثة المُعالين على استحقاقات التقاعد المرتبطة بحادث الممنوحة للورثة المُعالين، مع إضافة حكم يقضي بأحقية المُعال في الحصول على استحقاقات التقاعد المرتبطة بحادث بغض النظر عن سنوات الخدمة التي أمضاها المتوفى.
    2. Réaffirme que les fonctionnaires ne seront maintenus dans leurs fonctions au-delà de l'âge réglementaire de la cessation de service que dans les cas de dérogation prévus par l'article 9.5 du Statut du personnel, et prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les deux ans sur les dérogations accordées et sur leurs raisons ; UN 2 - تؤكد من جديد أن البقاء في الخدمة بعد السن الإلزامي لانتهاء الخدمة يتم وفقا للاستثناءات المنصوص عليها في البند 9/5 من النظام الأساسي للموظفين، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مرة كل سنتين تقريرا عن الاستثناءات المقررة وظروفها؛
    Il est évident qu'il y aura un mur entre le service que je vous fournirai et les services que d'autres dans notre cabinet fourniraient à Mr Bishop. Open Subtitles بالطبع سيكون هناك فاصلاً منيعًا بين الخدمات التي سأقدمها لكم والخدمات التي سيقدمها الآخرون في شركتنا
    C'est le service que vous me rendrez en échange de celui que je vous fais déjà. Open Subtitles هذا معروف ستقدمه لي مقابل المعروف الذي أقدمه لك بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد