ويكيبيديا

    "services concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمات المتصلة
        
    • الخدمات المتعلقة
        
    • بالخدمات ذات الصلة
        
    Les services administratifs et opérationnels sont des services concernant la gestion, l'achat et la fourniture des apports nécessaires au projet. UN ويقصد بالخدمات الادارية والتنفيذية الخدمات المتصلة بادارة وشراء وتوريد مدخلات المشاريع.
    Création d'une interface électronique permettant aux utilisateurs d'enregistrer les demandes de services concernant la gestion des installations, le nombre d'interventions ou d'heures de travail qui ont été nécessaires pour donner suite à une demande ainsi que le temps de réaction UN إنشاء وصلة إلكترونية موجهة للمستعملين لتسجيل طلبات الخدمات المتصلة بإدارة المرافق ولتسجيل مستوى الجهد المبذول أو ساعات العمل ووقت الاستجابة الذي استغرقته تلبية طلبات الخدمات
    Il convient en particulier de collaborer avec les pays qui confient les services concernant les enfants non pas aux services centraux de l'État mais aux collectivités locales et aux municipalités. UN وثمة حاجة خاصة إلى التعاون لدعم البلدان التي تحول فيها المسؤولية عن الخدمات المتصلة بالأطفال من الحكومات المركزية إلى الحكومات المحلية والبلديات.
    services concernant la grossesse, l'accouchement et la période postnatale; le régime alimentaire pendant la grossesse et l'allaitement (paragraphe 2) UN الخدمات المتعلقة بالحَمْل، وفترة النفاس، والفترة اللاحقة للولادة؛ النظام الغذائي خلال الحَمْل والإرضاع الطبيعي
    Ce Groupe fournit tous les services concernant le stockage électronique de l'information. UN 88 - توفر هذه الوحدة كل الخدمات المتعلقة بالخزن الإلكتروني للمعلومات.
    Il a été décidé, à la réunion de Madrid en 2000, d'élaborer un modèle afin de présenter les pratiques internationales utilisées dans différentes activités des services concernant la mesure des indices des prix à la production. UN اتخذ قرار في الاجتماع الذي عقد في مدريد عام 2000 لوضع نموذج لتقديم الممارسات الدولية في مختلف أنشطة الخدمات المتعلقة بقياس الأرقام القياسية للأسعار.
    :: Prestation de services concernant le VIH, dont des services de conseils et de dépistage volontaire et confidentiel à l'intention de 13 414 membres du personnel de la Mission, et un programme de sensibilisation de l'ensemble du personnel, y compris 12 cours sur l'échange d'informations entre collègues dispensés à 350 membres du personnel de la Mission UN :: تزويد جميع أفراد البعثة بالخدمات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما فيها خدمات المشورة والاختبار على أساس طوعي وسري لفائدة 414 13 من أفراد البعثة، والاستمرار في برنامج توعية جميع أفراد البعثة، بما في ذلك تنظيم 12 دورة في مجال التعلم من الأقران لفائدة 350 من أفراد البعثة
    Le rapport du Secrétaire général souligne le fait que les organismes gouvernementaux, avec l'appui de la société civile, peuvent effectivement contribuer à la prestation de services concernant le VIH et au suivi des résultats obtenus sur le plan national. UN ويؤكد تقرير الأمين العام أنه يمكن للوكالات الحكومية، بدعم من المجتمع المدني، أن تسهم بفعالية في تقديم الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية ومراقبة الأداء الوطني.
    Prestation de services concernant le VIH : gestion et exploitation de centres de services de conseils et de dépistage volontaire et confidentiel et programme de sensibilisation au VIH, y compris par l'échange d'informations entre pairs, à l'intention de tout le personnel de la mission UN توفير الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية وتشمل تشغيل وصيانة مرافق لتقديم المشورة السرية والطوعية والاختبار الطوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة، ووضع برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف بواسطة الأقران، لجميع أفراد البعثة
    :: Prestation de services concernant le VIH : gestion et exploitation de centres de services de conseils et de dépistage volontaire et confidentiel et programme de sensibilisation au VIH, y compris par l'échange d'informations entre collègues, à l'intention de l'ensemble du personnel de la mission UN :: توفير الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية وتشمل تشغيل وصيانة مرافق لتقديم المشورة السرية والطوعية والاختبار الطوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة، ووضع برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف بواسطة الأقران، لجميع أفراد البعثة
    2.1.1 Satisfaction d'au moins 70 % des demandes de services concernant la gestion des installations dans un délai d'une semaine suivant la réception de la demande UN 2-1-1 إتمام 70 في المائة على الأقل من طلبات الخدمات المتصلة بإدارة المرافق في غضون أسبوع من استلامها
    44. Les pays en développement sont confrontés à des blocages importants dans le domaine du financement du commerce résultant à la fois de l’insuffisance des ressources disponibles et du caractère inadéquat du cadre institutionnel pour la prestation de services concernant le financement des exportations. UN ٤٤ - تواجه البلدان النامية اختناقات رئيسية في تمويل التجارة بسبب عدم كفاية المستوى المتاح من الموارد وكذلك عدم ملاءمة اﻹطار المؤسسي اللازم لتقديم الخدمات المتصلة بتمويل الصادرات.
    :: Création d'une interface électronique permettant aux utilisateurs d'enregistrer les demandes de services concernant la gestion des installations, le nombre d'interventions ou d'heures de travail qui ont été nécessaires pour donner suite à une demande ainsi que le temps de réaction UN :: إنشاء وصلة إلكترونية موجهة للمستخدمين لتسجيل طلبات الخدمات المتصلة بإدارة المرافق ولتسجيل مستوى الجهد المبذول أو الشخص/الساعات ووقت الاستجابة المخصص لتلبية طلبات الخدمات
    II.12 Il a été décidé, à la réunion de Madrid en 2000, d'élaborer un modèle afin de présenter les pratiques internationales utilisées dans différentes activités des services concernant la mesure des indices des prix à la production. UN ثانيا-12 وفي الاجتماع المعقود في مدريد في عام 2000، اتُخذ قرار بوضع نموذج لعرض الممارسات الدولية في مختلف أنشطة الخدمات المتصلة بقياس الأرقام القياسية لأسعار الإنتاج.
    88. Ce Groupe fournit tous les services concernant le stockage électronique de l'information. UN 88 - توفر هذه الوحدة كل الخدمات المتعلقة بالخزن الإلكتروني للمعلومات.
    Les organismes gouvernementaux, avec l'appui de la société civile, peuvent contribuer à la prestation efficace de services concernant le VIH et au suivi des résultats obtenus sur le plan national. UN فالوكالات الحكومية، بدعم من المجتمع المدني، يمكنها أن تساهم مساهمة فعالة في تقديم الخدمات المتعلقة بالفيروس وفي رصد الأداء الوطني.
    71. La plupart des services concernant le génie civil, le chauffage, l'entretien des locaux et le forage de puits doivent être effectués par des entrepreneurs privés dans l'ensemble de la zone de la mission. UN ٧١ - يتعين الاضطلاع بمعظم الخدمات المتعلقة بالهندسة والتدفئة وما يتصل بهما من أعمال لﻷماكن، وحفر اﻵبار، من قبل مقاولين من القطاع الخاص في كل منطقة البعثة.
    59. La plupart des services concernant le génie civil, le chauffage et l'entretien des locaux ainsi que le forage des puits doivent être fournis par des entrepreneurs privés dans l'ensemble de la zone de la mission. UN ٥٩ - يتعين الاضطلاع بمعظم الخدمات المتعلقة بالهندسة والتدفئة وما يتصل بهما من صيانة لﻷماكن، وحفر اﻵبار، من قبل مقاولين من القطاع الخاص في كل منطقة البعثة.
    Il est également prévu d'améliorer les services concernant les systèmes d'information géographique et les données cartographiques, la quantité d'articles en stock et la précision des registres sur les éléments d'actif, la qualité et la gestion de la réserve stratégique de carburant, la qualité des rations, la réduction du nombre d'accidents automobiles graves et la mise à disposition de véhicules légers. UN ومن المقرر أيضاً إدخال مزيد من التحسينات في الخدمات المتعلقة بأنظمة المعلومات الجغرافية وبرسم الخرائط، وحجم الأصول المخزونة ودقة سجلات الأصول ونوعية إدارة المخزون الاحتياطي الاستراتيجي من الوقود، ونوعية حصص الإعاشة، والحد من الحوادث الكبيرة للمركبات، وتوافر المركبات الخفيفة.
    a) Réduction du temps nécessaire pour donner suite aux demandes de services concernant la gestion des locaux à usage de bureaux UN (أ) تقليص متوسط الفترة الزمنية اللازمة لتجهيز طلبات تقديم الخدمات المتعلقة بإدارة أماكن المكاتب
    Prestation de services concernant le VIH, dont des services de conseils et de dépistage volontaire et confidentiel à l'intention de 13 414 membres du personnel de la Mission, et un programme de sensibilisation de l'ensemble du personnel, y compris 12 cours sur l'échange d'informations entre collègues dispensés à 350 membres du personnel de la Mission UN تزويد 414 13 من موظفي البعثة بالخدمات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك خدمات المشورة والفحوص بصورة طوعية وسرية، والاستمرار في تقديم برامج التوعية لجميع موظفي البعثة، بما في ذلك تنظيم 12 دورة في مجال التعلم من الأقران لفائدة 350 من موظفي البعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد