ويكيبيديا

    "services d'aide aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات تنمية الأعمال
        
    • خدمات تطوير الأعمال
        
    • لخدمات تنمية
        
    • وخدمات تطوير
        
    • وخدمات تنمية
        
    • وخدمات دعم
        
    • خدمات مساندة
        
    • توفير خدمات تنمية
        
    • لخدمات تطوير
        
    • خدمات الدعم إلى
        
    • مساندة الضحايا
        
    • الخدمات لمساعدة
        
    Ces principes, qui s'inscrivent dorénavant dans un cadre commun aux organismes donateurs et organismes publics qui s'emploient actuellement à apporter des services d'aide aux entreprises, ont été définis comme suit : UN وقد تم تجسيد هذه المبادئ في إطار تتقاسمه كل من الوكالات المانحة والمؤسسات الحكومية العاملة حاليا في ميدان خدمات تنمية الأعمال التجارية، وتم تحديد هذه المبادئ على الوجه التالي:
    Il est concevable qu'un certain nombre de services d'aide aux entreprises devront être subventionnés pendant longtemps. UN ومن الممكن أن تتطلب خدمات تنمية الأعمال التجارية تقديم الإعانات لفترة طويلة.
    Le chapitre premier est consacré aux meilleures pratiques dans le domaine des services non financiers, ou services d'aide aux entreprises. UN ويركز الفصل الأول على أفضل الممارسات في أداء الخدمات غير المالية، أو خدمات تنمية الأعمال التجارية.
    L'efficacité des services d'aide aux entreprises est mesurée par le taux de survie des entreprises bénéficiaires. UN إن فعالية خدمات تطوير الأعمال التجارية تتجلى في معدل بقاء الشركات التي استفادت من هذه الخدمات.
    Il existe une forte demande de services d'aide aux entreprises dans le domaine du transfert de technologie; or la plupart des services d'aide aux entreprises induits par l'offre n'ont pas réalisé grand—chose dans ce domaine. UN وثمة مطالب ملحة لخدمات تنمية الأعمال التجارية في مجال نقل التكنولوجيا، لكن معظم خدمات تنمية الأعمال التجارية التي يحركها العرض لم تحقق سوى النزر اليسير في هذا الميدان.
    Des organismes donateurs et des prestataires de services d'aide aux entreprises pourraient ainsi jouer un rôle important dans le cadre de programmes de renforcement visant à améliorer la solvabilité des PME. UN وفي هذه الحالات، تستطيع الوكالات المانحة وموردو خدمات تنمية الأعمال التجارية القيام بدور رئيسي عن طريق البرامج المخصصة لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية تحسين جدارتها الائتمانية.
    Les banques qui souhaitaient confier certaines de leurs activités à des prestataires de services d'aide aux entreprises devaient avoir une très grande confiance dans leur partenaire. UN وإذا ما أرادت المصارف إسناد بعض عملياتها إلى موردي خدمات تنمية الأعمال التجارية، فإنها تحتاج إلى ثقة كبيرة في الشريك.
    48. Les experts ont jugé nécessaire de subventionner les services d'aide aux entreprises. UN 48- ونظر الخبراء في الحاجة إلى إعانة توفير خدمات تنمية الأعمال التجارية.
    Stimuler la demande de services d'aide aux entreprises en sensibilisant les PME aux avantages que ceuxci procurent; UN :: التركيز على حفز الطلب على خدمات تنمية الأعمال التجارية بتوعية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بفوائدها؛
    Stimuler la demande de services d'aide aux entreprises en sensibilisant les PME aux avantages que ceuxci procurent; UN :: التركيز على حفز الطلب على خدمات تنمية الأعمال التجارية بتوعية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بفوائدها؛
    Préparer les PME au partenariat par des services d'aide aux entreprises; UN :: إعداد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لكي تصبح على أهبة الاستعداد للمشاركة من خلال خدمات تنمية الأعمال التجارية؛
    EMPRETEC Ghana a formé du personnel local guyanien aux services d'aide aux entreprises. UN وتولى برنامج إمبريتيك في غانا تدريب موظفين محليين في غيانا على خدمات تنمية الأعمال التجارية.
    68. Un certain nombre de facteurs sont habituellement cités pour expliquer les résultats plus ou moins positifs obtenus par les services d'aide aux entreprises. UN 68- يشار عادة إلى عدد من العوامل فيما يتصل بدرجة نجاح خدمات تنمية الأعمال التجارية.
    Depuis sa création, diverses initiatives de services d'aide aux entreprises ont été lancées par des organismes bilatéraux ou multilatéraux. UN ومنذ ذلك الحين، انطلقت مبادرات خدمات تطوير الأعمال التجارية تعززها إما وكالات ثنائية أو وكالات متعددة الأطراف.
    Le chapitre premier est consacré aux meilleures pratiques dans le domaine des services non financiers ou services d'aide aux entreprises. UN ويركز الفصل الأول على أفضل الممارسات في تقديم الخدمات غير المالية أو خدمات تطوير الأعمال التجارية.
    iii) Activités complémentaires de renforcement des capacités des institutions financières et des PME par le truchement de fournisseurs de services d'aide aux entreprises; UN `3` بناء القدرات التكميلية للمؤسسات المالية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة بواسطة الجهات المقدِّمة لخدمات تنمية الأعمال التجارية؛
    13. Il importe de considérer à la fois les objectifs initiaux des services d'aide aux entreprises et leurs retombées sur l'ensemble de l'économie, par exemple sur l'emploi, la production et le commerce d'exportation. UN 13- وكان من المهم النظر في الأهداف الأصلية لخدمات تنمية الأعمال التجارية وأثر تلك الخدمات على الاقتصاد ككل، بالنسبة للعمالة على سبيل المثال والمنتجات والصادرات.
    Son projet, qui mobilise la coopération Sud-Sud, a renforcé les capacités des interlocuteurs nationaux et régionaux en utilisant les méthodologies ONUDI pour le développement de l'entreprenariat et des services d'aide aux entreprises. UN ومن خلال التعاون بين بلدان الجنوب، تمكن المشروع من بناء قدرات نظرائه الوطنيين والإقليميين، باستخدام منهجيات المنظمة لتنمية روح المبادرة وخدمات تطوير الأعمال.
    Ils ont vivement préconisé la création de partenariats entre institutions financières, associations professionnelles, réseaux d'entrepreneurs et fournisseurs de services d'aide aux entreprises, qui permettraient de conjuguer ces services aux services financiers. UN وحثوا على إقامة شراكات بين المؤسسات المالية ورابطات الأعمال التجارية وشبكات منظمي الأعمال الحرة ومقدمي خدمات تنمية الأعمال التجارية ممن ينجحون في الجمع بين الخدمات المالية وخدمات تنمية الأعمال التجارية.
    Entre autres initiatives on peut citer la mise en place de tribunaux prévenants envers les témoins et des services d'aide aux filles violentées. UN وقد تضمنت مبادرات أخرى تطوير محاكم تنظر بعين التقدير للشهود وخدمات دعم للفتيات اللائي أُسيئت معاملتهن.
    Les services d'aide aux handicapés englobent les soins et l'assistance et favorisent l'indépendance des handicapés. UN وتتمثل خدمات مساندة المعوقين في رعايتهم ودعمهم وتعزيز استقلالهم.
    A. Créer une industrie des services d'aide aux entreprises qui fonctionne bien UN ألف - إنشاء صناعة فعالة لخدمات تطوير الأعمال التجارية
    L'objectif est de fournir des services d'aide aux victimes et d'accroître la coopération entre les autorités centrales, l'administration locale et les ONG. UN ويهدف المشروع إلى تقديم خدمات الدعم إلى الضحايا، فضلاً عن زيادة التعاون بين الحكومة المركزية والإدارات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    L'Office continue aussi à fournir une assistance pour renforcer les services d'aide aux victimes et optimiser les ressources des organisations non gouvernementales et communautaires. UN وواصل المكتب أيضا تقديم المساعدة على تعزيز خدمات مساندة الضحايا ودعم فعالية المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية.()
    La réforme était focalisée sur la fermeture des établissements et la mise au point de solutions de remplacement assorties de services d'aide aux familles dans le besoin. UN وركزت عملية الإصلاح على إغلاق المؤسسات وإيجاد حلول بديلة عنها مقرونة بتوفير الخدمات لمساعدة الأسر الفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد