ويكيبيديا

    "services d'appui technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات الدعم التقني
        
    • لخدمات الدعم التقني
        
    • دعم تقني
        
    • للدعم التقني
        
    • أشكال الدعم التقني
        
    • من الدعم الفني
        
    • بخدمات الدعم التقني
        
    • أنواع الدعم التقني
        
    • الدعم التقني الذي
        
    • نظام الدعم التقني
        
    • خدمات الدعم التقنية
        
    • أنشطة الدعم التقني
        
    • أشكال الدعم الفني
        
    • أقسام الدعم التقني
        
    • مهام توفير الخدمات التقنية
        
    Supervise la fourniture de services d'appui technique efficaces et rapides aux utilisateurs, ainsi que le fonctionnement et la maintenance du matériel informatique. UN ويتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم التقني بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى المستعملين ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب.
    FNUAP : Arrangements concernant les services d'appui technique UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: ترتيبات خدمات الدعم التقني
    Ainsi, en Asie, on avait très souvent besoin de compétences hautement spécialisées qui n'étaient pas disponibles dans les services d'appui technique. UN فعلى سبيل المثال، كانت معظم الطلبات المطروحة في آسيا على خبرات رفيعة التخصص وغير متاحة في نظام خدمات الدعم التقني.
    De même, les nouveaux services d'appui technique sont conçus spécialement de façon à promouvoir la coordination entre les différents secteurs et organismes. UN كما يحرص الصندوق في ترتيبه الجديد لخدمات الدعم التقني على تنظيمها خصيصا بشكل يزيد التنسيق بين مختلف القطاعات والوكالات.
    Un accord est en passe d'être conclu concernant l'apport d'un ensemble de services d'appui technique au Soudan du Sud. UN وثمة اتفاق على حزمة دعم تقني لجنوب السودان يُوشِك أن يُوضع في صيغته النهائية.
    Système des services d'appui technique du Fonds des UN نظام خدمات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    services d'appui technique, coûts administratifs et coûts opérationnels UN تكاليف خدمات الدعم التقني وتكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية
    Les deux unités proposeront des services d'appui technique, mais d'une nature différente. UN وستقوم كل من الوحدتين بتقديم خدمات الدعم التقني ولكن لكل منها نوع مختلف.
    Les estimations relatives aux services d'appui technique sont commentées plus en détail dans la section IV et dans la section V ci-dessous. UN كما ترد تفسيرات إضافية في الفرعين الرابع والخامس أدناه للتقديرات التي تخص خدمات الدعم التقني.
    Pour les raisons indiquées plus haut, ces montants ne sont pas directement comparables aux dépenses au titre des services d'appui technique et des services administratifs et opérationnels en 1992. UN ولﻷسباب المذكورة أعلاه، لم تقارن هذه المبالغ مباشرة بنفقات خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية في عام ١٩٩٢.
    En 1992, le coût des services d'appui technique s'est élevé à 14,5 millions de dollars et celui des services d'appui administratif et opérationnel à 8,3 millions de dollars. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٤,٥ مليون دولار ونفقات الخدمات الادارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار.
    En 1992, les dépenses au titre des services d'appui technique se sont élevées à 14,5 millions de dollars et celles des services d'appui administratif et opérationnel à 8,3 millions de dollars. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٤,٥ مليون دولار ونفقات الخدمات الادارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار.
    D'importantes missions concernant la réforme de la gestion dans le secteur public et financées à l'aide de ressources au titre des services d'appui technique (SAT-1) ont eu lieu en Inde et au Bangladesh. UN وتم إيفاد بعثات رئيسية في مجال اصلاح إدارة القطاع العام الى كل من الهند وبنغلاديش بموارد مقدمة من خدمات الدعم التقني.
    Ces remboursements couvriraient à la fois les indemnités de subsistance en mission et les coûts des services d'experts, conformément aux principes régissant d'autres services d'appui technique. UN ومن الممكن لهذه التسديدات أن تتضمن كلا من التكاليف المتعلقة بالمهام إلى جانب تكاليف الخبرات التقنية، مما يماثل تلك المبادئ التي تنظم سائر خدمات الدعم التقني.
    SAT-1 47 - 59 15 VI. services d'appui technique AU NIVEAU DES PROJETS : UN سادسا - خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع: خدمات الدعم التقني - ٢
    La Commission a été informée que le nouveau mécanisme des services d'appui technique continuerait de privilégier la formation démographique. UN وأبلغت اللجنة أن الترتيبات الجديدة لخدمات الدعم التقني ستستمر في التشديد على أهمية التدريب في مجال السكان.
    En outre, un montant de 101,3 millions de dollars est proposé au titre des services d'appui technique destinés aux programmes nationaux. UN وباﻹضافة الى ذلك، من المقترح تخصيص ١٠١,٣ من ملايين الدولارات لخدمات الدعم التقني للبرامج القطرية.
    Nombre d'entre elles ont également relevé que le système des services d'appui technique avait permis de fournir au moment opportun un soutien technique efficace aux programmes appuyés par le FNUAP. UN ولاحظت وفود عديدة أخرى أن نظام خدمات الدعم التقني وفر خدمات دعم تقني جيدة التوقيت وفعالة للبرامج التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    De plus, une provision budgétaire de 14 millions de dollars a été constituée pour les services d'appui technique dispensées dans le cadre de l'exécution nationale. UN وعلاوة على ذلك أدرج في الميزانية مبلغ مستقل مقداره ١٤ مليون دولار للدعم التقني للتنفيذ الوطني.
    Le Greffe fournit à la Cour des services d'appui technique, notamment d'ordre juridique, diplomatique et linguistique. UN ويوفر قلم المحكمة الدعم القانوني والدبلوماسي واللغوي وغير ذلك من أشكال الدعم التقني للمحكمة.
    Le Département des affaires politiques du Secrétariat fournirait d'autres services d'appui technique et administratif au Conseiller spécial. UN وستقدم إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة للمستشار الخاص أشكالا أخرى من الدعم الفني والإداري.
    services d'appui technique UN فيما يتعلق بخدمات الدعم التقني
    5.3 Le personnel du Greffe, qui est nommé par la Cour conformément au paragraphe 2 de l'article 21 du Statut de celle-ci, fournit à la Cour les services d'appui technique voulus, notamment d'ordre juridique, diplomatique et administratif. UN ٥-٣ وقلم المحكمة، الذي تعينه المحكمة وفقا للفقرة ٢ من المادة ٢١ من نظامها اﻷساسي، يقدم الى المحكمة الدعم القانوني والدبلوماسي واﻹداري وغيره من أنواع الدعم التقني.
    Il est aussi proposé de réaffecter un poste d'assistant administratif (agent du Service mobile) de la composante appui du Bureau de Mitrovica (Bureau du Chef de l'appui à la mission) au Bureau du Chef des services d'appui technique, qui compte un poste P-5 et aucun assistant. UN 27 - ويُقترح كذلك إعادة ندب وظيفة من فئة الخدمة الميدانية من عنصر الدعم في مكتب ميتروفيتشا، بمكتب رئيس دعم البعثة، إلى مكتب رئيس خدمات الدعم التقني الذي يضم وظيفة برتبة ف-5، بدون أي وظائف للدعم.
    Les changements intervenus dans la fourniture de l'assistance technique en matière de population, principalement l'introduction des services d'appui technique (SAT) et le renforcement de l'exécution nationale des projets, sont la principale raison de cette diminution. UN ومما أدى الى أغلب هذا الانخفاض حدوث تغييرات في طريقة تقديم المساعدة التقنية في المجال السكاني، وبالدرجة اﻷولى إدخال نظام الدعم التقني وزيادة التنفيذ الوطني للمشاريع.
    De plus, il était indispensable de connaître le taux de croissance annuel pour programmer les activités multinationales et planifier le système des services d'appui technique. UN وأضاف أن استخدام معدل نمو سنوي أمر أساسي لتخطيط البرنامج المشترك بين اﻷقطار ونظام خدمات الدعم التقنية.
    d) À fournir, à l'appui de la mise en œuvre par les États Membres des conventions des Nations Unies sur les drogues et la criminalité et des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, un ensemble complet de services d'appui technique et de conseils sur les choix de politique qui soit de grande qualité; UN (د) توفير طائفة شاملة من أنشطة الدعم التقني والمشورة الجيدة النوعية في مجال السياسات من أجل دعم تنفيذ الدول الأعضاء لاتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالمخدرات والجريمة ولمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال العدالة الجنائية ومنع الجريمة؛
    Le Greffe fournit à la Cour des services d'appui technique, notamment d'ordre juridique, diplomatique et linguistique. UN ويوفر قلم المحكمة الدعم القانوني والدبلوماسي واللغوي وغير ذلك من أشكال الدعم الفني للمحكمة.
    services d'appui technique UN أقسام الدعم التقني
    Or, tous les services d'appui technique du Département des affaires politiques ayant été transférés au nouveau Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence, l'utilisation de ce poste et les fonctions s'y attachant devraient faire l'objet d'une décision du chef du nouveau département. UN بيد أن استخدام هذه الوظيفة ومهامها أصبح، في أعقاب نقل جميع مهام توفير الخدمات التقنية من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، مرهونا بقرار رئيس هذه اﻹدارة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد