ويكيبيديا

    "services d'enseignement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمات التعليمية
        
    • خدمات التعليم
        
    • الخدمات التربوية
        
    • وخدمات التعليم
        
    • خدمات تعليمية
        
    • خدمات تربوية
        
    Ces incidents ont nui à la prestation de services d'enseignement et de santé et aux opérations de secours. UN وقد أثرت هذه الحوادث سلبا على تقديم الخدمات التعليمية والصحية والقيام بعمليات الإغاثة.
    Tous les habitants de Montserrat bénéficiaient de services d’enseignement et de certains services de santé gratuits. UN وكانت الخدمات التعليمية وبعض الخدمات الصحية تقدم مجانا لجميع سكان مونتيسيرات.
    services d'enseignement - nombre d'écoles et d'élèves, par sexe et nationalité; UN الخدمات التعليمية من حيث عدد المدارس والطلبة حسب النوع والجنسية ومراكز تعليم الكبار ومحو الأمية؛
    Les Etats devraient viser à intégrer graduellement les services d'enseignement spécial à l'enseignement général. UN وينبغي أن تهدف الدول الى إدماج خدمات التعليم الخاص تدريجيا في نظام التعليم السائد.
    Les Etats devraient viser à intégrer graduellement les services d'enseignement spécial à l'enseignement général. UN وينبغي أن تهدف الدول الى إدماج خدمات التعليم الخاص تدريجيا في نظام التعليم السائد.
    Il s'agit de garantir que les étudiants étrangers (non exemptés) paient intégralement le coût des services d'enseignement dont ils bénéficient. UN والغرض من ذلك هو ضمان تسديد الطلبة الأجانب نفقات الخدمات التعليمية التي يتلقونها بالكامل.
    La nourriture manquait et les services d’enseignement et de santé étaient gravement touchés. UN ونقصت إمدادات الغذاء بينما تأثرت الخدمات التعليمية والصحية تأثرا شديدا.
    En outre, le Gouvernement compte élargir les services d'enseignement pour les enfants handicapés et les aider, ainsi que leurs familles. UN كما ترمي بالاضافة إلى ذلك، إلى تحسين توافر الخدمات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة وتقدم المساعدة لهم ولأسرهم.
    services d'enseignement fournis dans le camp d'Al Mazraq UN الخدمات التعليمية المقدمة في مخيم المزرق النوع
    :: Décret 804 de 1995 : Réglemente les services d'enseignement pour les peuples autochtones. UN :: المرسوم 804 لعام 1995: ينظم الخدمات التعليمية للمجموعات العرقية.
    Les membres du Comité ont demandé des renseignements complémentaires sur le droit des personnes habitant les départements et territoires d'outre-mer de posséder des biens et de bénéficier des services d'enseignement et de santé. UN وطلب أعضاء اللجنة مزيدا من المعلومات عن حق اﻷشخاص الذين يعيشون في المحافظات واﻷقاليم الواقعة فيما وراء البحار في امتلاك اﻷموال وفي فرص الاستفادة من الخدمات التعليمية والصحية.
    Les membres du Comité ont demandé des renseignements complémentaires sur le droit des personnes habitant les départements et territoires d'outre-mer de posséder des biens et de bénéficier des services d'enseignement et de santé. UN وطلب أعضاء اللجنة مزيدا من المعلومات عن حق اﻷشخاص الذين يعيشون في المحافظات واﻷقاليم الواقعة فيما وراء البحار في امتلاك اﻷموال وفي فرص الاستفادة من الخدمات التعليمية والصحية.
    En 1991, grâce à l'appui de l'UNICEF, une expérience pilote dénommée Projet d'élargissement des services d'enseignement a pu être effectuée avant de devenir lors de l'étape de suivi le Programme EDUCO (éducation avec participation de la communauté). UN في عام 1991، ظهر مشروع توسيع الخدمات التعليمية كتجربة نموذجية تدعمها اليونيسيف وتحول في مرحلة تالية إلى برنامج تعليمي تشترك المجتمعات المحلية في تقديمه.
    les services d'enseignement seront améliorés. nombre d'enfants inscrits dans des écoles pour réfugiés et nombre d'adultes alphabétisés, ventilés par sexe; UN • تحسين الخدمات التعليمية. • عدد الأطفال المسجلين في مدارس اللاجئين وعدد البالغين المسجلين فـي برامج محو الأمية، مصنفين بحسب نوع الجنس؛
    Malgré les efforts considérables déployés en 2010, les services d'enseignement étaient restés insuffisants, inefficaces et de mauvaise qualité. UN ورغم الجهود الكبيرة التي بُذلت في عام 2010، فإن خدمات التعليم تظل غير كافية وغير فعالة وذات مستوى متدنٍ.
    La crise asiatique a provoqué une détérioration des services d'enseignement et de santé dans de nombreux pays. UN فقد قادت الأزمة الآسيوية إلى تدهور في خدمات التعليم والرعاية الصحية في عدد كبير من البلدان.
    :: services d'enseignement primaire à l'intention de 33 511 enfants; UN :: خدمات التعليم الابتدائي لفائدة 511 33 طفلاً.
    :: services d'enseignement professionnel à l'intention de 1 123 personnes; UN :: خدمات التعليم المهني لفائدة 123 1 شخصاً.
    Les services d'enseignement supérieur, par exemple, pouvaient désormais être fournis selon divers modes. UN فالتجارة في خدمات التعليم العالي، مثلاً، قد تطورت من خلال أساليب الإمداد المختلفة.
    Elle est également chargée du contrôle et de la réglementation des services d'enseignement dans le secteur privé. UN وهو مسؤول أيضا عن المراقبة وتوفير الخدمات التربوية داخل القطاع الخاص.
    :: Soutien à la distribution de fournitures scolaires et à leur répartition équitable ainsi qu'à la prestation de services d'enseignement UN :: دعم توفير لوازم وخدمات التعليم وتوزيعها بشكل منصف
    Le Samoa a des services d'enseignement et de santé relativement bons comparés aux pays en développement en général. UN توجد في ساموا خدمات تعليمية وصحية جيدة نسبياً، مقارنة بالعالم النامي بصورة عامة.
    3.4 Dans sa plainte, M. Attis a déclaré que la Commission scolaire avait violé l'article 5 en fournissant à la population des services d'enseignement constituant une discrimination fondée sur la religion et l'ascendance du fait qu'aucune mesure appropriée n'avait été prise à l'encontre de l'auteur. UN 3-4 وبين السيد أتيس في شكواه أن مجلس التعليم انتهك المادة 5 عندما أتاح للناس خدمات تربوية تميز بينهم على أساس الدين والأجداد، حيث تقاعس [أعضاء] المجلس عن اتخاذ التدابير اللازمة ضد صاحب البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد