ويكيبيديا

    "services d'experts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات الخبراء
        
    • خدمات خبراء
        
    • الدراية الفنية
        
    • الخبرة المتخصصة
        
    • بخبراء
        
    • بالخبراء
        
    • بند الخبراء
        
    • خبرات فنية
        
    • أخرى من الخبرات
        
    • الموظفين ذوي الخبرة
        
    • بالدراية الفنية
        
    • المساعدة المقدمة من الخبراء
        
    • الخبراء الموفدين للعمل
        
    • توفير الخبرة
        
    • وتوفير الخبراء
        
    Les dépenses qu'entraînent les services d'experts fournis dans le cadre des projets sont évaluées et imputées aux coûts standard. UN وتحسب في المشاريع كلفة موحدة لتوفير خدمات الخبراء.
    Les services d'experts ont généré des recettes supplémentaires provenant de divers organismes des Nations Unies. UN وولدت خدمات الخبراء إيرادات من عدة كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Cette coopération comporte un échange de données d'expérience, le partage de services d'experts et l'accumulation du savoir-faire acquis. UN وهذا التعاون ينطوي على تبادل الخبرات وتقاسم خدمات الخبراء وتجميع الدراية الفنية المكتسبة.
    Pour ce faire, elle devra peut-être recourir aux services d’experts indépendants coûteux, venant éventuellement d’autres pays, afin d’éviter les allégations de partialité. UN فمثل هذا التحديد قد يتطلب خدمات خبراء مستقلين باهظي التكلفة، ربما من خارج البلد المضيف، لتجنب ادعاءات المحاباة.
    Un service de liaison sera créé à cet effet pour axer les services d'experts sur les problèmes de l'Afrique. UN وسيتم انشاء مركز تنسيق لهذا الغرض، بغية تركيز الدراية الفنية التقنية على مشاكل افريقيا.
    L’AIEA financera des services d’experts et la formation par le biais d’ateliers et de séminaires et assurera la coordination requise. UN وستقدم الوكالة التنسيق والتمويل اللازمين لتوفير خدمات الخبراء والتدريب من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    • Les services d’experts : Des interventions spécifiques, sur mesure, sur la base de demandes de clients, de portée limitée et dans le cadre d’un processus plus large. UN ♦ خدمات الخبراء: تدخلات موضوعة حسب الطلب ومحددة بالاستناد إلى طلبات العملاء، وهي محدودة في نطاقها، كما أنها جزء من عملية أوسع.
    Les institutions en question peuvent mener des activités de CTPD dans les domaines de la formation, des études, des services d'experts et du transfert de technologie. UN وبوسع هذه المؤسسات أن تقوم بهذا التعاون سواء في مجال التدريب والدراسات أو في مجال خدمات الخبراء ونقل التكنولوجيا.
    Services d’experts et missions d’étude UN توفير خدمات الخبراء والبعثات الاستقصائية
    Il est crucial de s'assurer les services d'experts pour examiner les preuves, conseiller et témoigner au procès. UN ويعد الحصول على خدمات الخبراء لفحص الأدلة، وإسداء المشورة للمحامين، والشهادة في المحاكمة، أمرا بالغ الأهمية.
    services d'experts provenant du Réseau mondial de formation de la Banque mondiale pour adapter les passages pertinents du manuel de formation aux techniques de téléenseignement. UN خدمات الخبراء من شبكة التعلم العالمية التابعة للبنك الدولي لتكييف الكتيبات ذات الصلة من دليل التدريب بتقنيات التعلم عن بعد.
    2. Services d’experts et missions d’étude en vue de recenser les domaines d’application intéressant un pays ou groupe de pays donné et de mener des études sur des projets pilotes ou de réaliser des projets à l’aide UN خدمات الخبراء والبعثات الاستقصائية لتعيين مجالات محددة للتطبيقات ذات اﻷهمية لبلد معين أو مجموعة معينة من البلدان وﻹجراء دراسات محددة عن مشاريع رائدة أو لتنفيذ المشاريع باستخدام تطبيقات عملية للتكنولوجيا
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme continue de fournir des services consultatifs, en particulier des services d’experts spécialisés dans l’analyse des lois électorales et des réglementations connexes. UN وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تقديم خدمات الخبراء الاستشارية، ولا سيما في مجال التحليل القانوني والمساعدة التشريعية فيما يتعلق بالقوانين الانتخابية وما يتصل بها من تشريعات.
    La composante information des opérations de maintien de la paix doit être renforcée en faisant appel éventuellement aux services d'experts des Etats Membres. UN ويتعين تعزيز عنصر الاعلام في عمليات حفظ السلم بطلب خدمات خبراء من الدول اﻷعضاء عند الضرورة.
    Dans la plupart des cas, cette assistance a pris la forme de services d'experts sur le terrain, mais trois pays ont versé des fonds. UN وفي معظم الحالات، اتخذت المساعدة شكل توفير خدمات خبراء في هذا الميدان، ولكن ثلاثة منها قدمت مساعدة مالية.
    Un service de liaison sera créé à cet effet pour axer les services d'experts sur les problèmes de l'Afrique. UN وسيتم انشاء مركز تنسيق لهذا الغرض، بغية تركيز الدراية الفنية التقنية على مشاكل افريقيا.
    Des services d'experts seront prévus pour renforcer les capacités institutionnelles et individuelles. UN وسيوفر البرنامج الفرعي الخبرة المتخصصة في مجال تطوير القدرات المؤسسية والفردية.
    Enfin, le Bureau procédait à des évaluations indépendantes spéciales en faisant appel aux services d'experts externes recrutés en qualité d'évaluateur. UN وأخيرا، يدير المكتب تقييمات مستقلة مخصصة، مستعينا بخبراء يوظفهم من خارج الصندوق لﻹضطلاع بمهمة التقييم.
    :: Apport d'un appui technique, notamment sous forme de services d'experts, au comité chargé de réviser la Charte fédérale de transition UN :: تقديم الدعم الفني إلى اللجنة المعنية باستعراض الميثاق الاتحادي الانتقالي، بما في ذلك تزويدها بالخبراء من أجل استعراض الميثاق
    8. Part des dépenses d'assistance technique consacrées aux services d'experts allant à des experts nationaux.] UN 8- نسبة الإنفاق من بند الخبراء في المعونة الفنية على الخبراء الوطنيين.]
    Coût total 300 000 dollars. Ce chiffre comprend les services d'experts, le matériel, les ordinateurs, les systèmes de données et la formation. UN التكلفة الإجمالية: 000 300 دولار متضمنة ما يلي: خبرات فنية وتجهيزات حاسوبية وأنظمة معلوماتية وتدريب.
    64. Les autres services de consultants représentaient la fourniture de services d'experts dont le secrétariat ne disposait pas. UN 64- وكانت خبرات استشارية أخرى تمثل أنواعاً أخرى من الخبرات غير المتاحة في نطاق الأمانة.
    La Commission pourra demander à des États tiers de l'aider à recueillir tous documents et éléments d'information nécessaires et de lui fournir les services d'experts. UN 3 - ويجوز أن تطلب اللجنة التعاون مع دول أخرى على جمع الأدلة أو المعلومات ذات الصلة بالقضية وتوفير الموظفين ذوي الخبرة.
    L'unité d'appui devrait pouvoir faire appel aux services d'experts des organisations membres du Comité permanent pour la préparation de documents directifs sur les questions de fond. UN ويتعين تمكين الوحدة من الاستعانة بالدراية الفنية للمنظمات اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تحضير أوراق السياسات بشأن القضايا الموضوعية.
    18.62 Un montant de 53 600 dollars est prévu pour couvrir les services d'experts (23 500 dollars) qui participeront à la rédaction des publications et aux réunions de groupes spéciaux d'experts mentionnés ci-dessus. UN ٨١-٢٦ ستغطي الاحتياجات المقترحة بمبلغ ٦٠٠ ٥٣ دولار المساعدة المقدمة من الخبراء )٥٠٠ ٢٣ دولار( في إعداد المنشورات وعقد اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة )١٠٠ ٣٠ دولار( المبينة أعلاه.
    Les fonds extrabudgétaires viennent également financer les services d'experts au siège de l'AIEA à Vienne, l'organisation aux États-Unis de séminaires interrégionaux de formation et enfin le coût des programmes de recherche coopérative placés sous les auspices de l'AIEA. UN وتستوفى من اﻷموال الخارجة عن الميزانية أيضا أجور الخبراء الموفدين للعمل في مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، وتكاليف الدورات التدريبية اﻷقاليمية التي تستضيفها الولايات المتحدة، والبرامج البحثية التعاونية عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: De permettre aux acteurs locaux d'obtenir les services d'experts issus du système international, des entités territoriales, des associations et du secteur privé; UN :: توفير الخبرة التي يمتلكها النظام الدولي والجماعات المحلية وقطاع الرابطات والقطاع الخاص للجهات الفاعلة المحلية؛
    Nous avons bénéficié du Programme par le biais de la formation, des services d'experts et de l'accueil de séminaires et ateliers tout comme nous y avons contribué. UN وقد استفدنا من هذا البرنامج وأسهمنا فيه، عن طريق التدريب وتوفير الخبراء واستضافة حلقات دراسية وتدريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد