En 1994, des services d'impression à la demande, utilisant la transmission numérique directe à partir du système à disque optique ont été créés. | UN | وفي عام ١٩٩٤، اعتُمدت خدمات الطباعة عند الطلب، بحيث يتم النقل الرقمي المباشر من نظام اﻷقراص البصرية. |
En 1994, des services d'impression à la demande, utilisant la transmission numérique directe à partir du système à disque optique ont été créés. | UN | وفي عام ١٩٩٤، اعتُمدت خدمات الطباعة عند الطلب، بحيث يتم النقل الرقمي المباشر من نظام اﻷقراص البصرية. |
Des services d'impression à la demande seront fournis aux délégations ayant besoin de versions imprimées supplémentaires. | UN | وستقدم خدمات الطباعة بناءً على الطلب إلى أعضاء الوفود الذين يحتاجون إلى نُسخ مطبوعة إضافية. |
Les bureaux extérieurs achètent généralement des produits non stratégiques tels que carburant, matériaux de construction et services d'impression. | UN | وتقوم المكاتب الميدانية بصورة عامة بشراء السلع غير الاستراتيجية مثل الوقود ولوازم البناء وخدمات الطباعة. |
Ces machines ont été installées dans de nouveaux locaux et les services d'impression et de distribution ont pu reprendre en quelques jours seulement. | UN | ونُقلت هذه الأجهزة الجديدة بحيث تُستأنف عمليات الطباعة والتوزيع في غضون أيام معدودة. |
En revanche, elle appuie les recommandations 5 et 7, qui ont trait à la mise en place de structures communes pour les services d'impression et pour les cours de langue, respectivement. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن وفده يؤيد التوصيات 5 إلى 7 التي تتناول إقامة هيئتين مشتركتين لخدمات الطباعة ولدروس اللغات على التوالي. |
Généralement, il fournit ses services d'impression et autres services de reproduction gratuitement à la Division pour les publications demandées par les organes délibérants. | UN | وجرت العادة على تقديم خدمات الطباعة وسائر خدمات الإنتاج مجانا لشعبة الإحصاءات فيما يخص منشوراتها التي يصدر بها تكليف. |
Création de 3 postes d'assistant de production, pour assurer des services d'impression et de production dans la région sud | UN | إنشاء 3 وظائف لمساعدي شؤون الإنتاج لتوفير خدمات الطباعة والإنتاج في المنطقة الجنوبية |
Graphisme, conception de timbres et services d'impression | UN | التصميم الشكلي وتصميم الطوابع البريدية؛ خدمات الطباعة |
Les services de préparation de copie, de correction d'épreuves, de composition, de mise en page et les autres services d'impression connexes seraient rattachés à la Section d'édition et de composition. | UN | أما تحضير المواد المطبعية، وتصحيح التجارب المطبعية، والتنضيد، وترتيب ألواح الطبع، وما يتصل بذلك من خدمات الطباعة فسترد في إطار قسم التحرير والتأليف. |
On s’attend à ce que la demande de services d’impression de l’ONU ne soit que négligeable, les services que le Secrétariat pourraient normalement offrir ne correspondant pas aux compétences techniques requises pour l’impression des publications du Fonds. | UN | ومن المتوقع أن يكون طلب الصندوق ضئيلا على خدمات الطباعة باﻷمم المتحدة، فالخدمات المحتمل أن تعرضها اﻷمانة العامة لن يتوافر لها عنصر الخبرة الفنية لطباعة مواد الصندوق. |
Le crédit de 693 300 dollars demandé à cette rubrique correspond aux sommes qui doivent être remboursées à l’AIEA au titre de services d’impression assurés en vue de la production de documents de l’ONU pour l’ONUV; | UN | ويغطي المبلغ المقترح تكاليف سداد خدمات الطباعة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ﻹصدار وثائق اﻷمم المتحدة الخاصة بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا؛ |
Le crédit de 693 300 dollars demandé à cette rubrique correspond aux sommes qui doivent être remboursées à l’AIEA au titre de services d’impression assurés en vue de la production de documents de l’ONU pour l’ONUV; | UN | ويغطي المبلغ المقترح تكاليف سداد خدمات الطباعة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ﻹصدار وثائق اﻷمم المتحدة الخاصة بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا؛ |
Ces dépenses de fonctionnement, qui comprennent notamment, mais pas exclusivement, les services d'impression, de traduction et d'information, ont une incidence directe sur les programmes nécessitant de tels services. | UN | وتشمل تكاليف التشغيل هذه، على سبيل المثال لا الحصر، خدمات الطباعة والترجمة التحريرية والإعلام، ولها تأثير مباشر على البرامج ذات الصلة. |
L'Office des Nations Unies à Nairobi applique la norme ISO 14001 pour tous les services d'impression de sa Division des services de conférence, et ses services administratifs étudient la possibilité d'appliquer cette norme pour la Section des bâtiments avant la fin de 2010. | UN | وامتثل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي معايير الأيزو 14001 في جميع خدمات الطباعة بشعبة خدمات المؤتمرات وتبحث دائرة الخدمات الإدارية إمكانية الامتثال للأيزو 14001 في قسم المرافق بحلول نهاية عام 2010. |
3 grandes catégories communes : services de consultants, services de conférence, services d'impression et de publication | UN | ثلاث فئات مشتركة رئيسية: الخدمات الاستشارية، وخدمات المؤتمرات، وخدمات الطباعة والنشر |
Les tendances qui se sont dessinées pendant les deux derniers exercices biennaux devraient persister et orienter l'organisation et les activités des services d'impression et de distribution du Siège. | UN | 46 - يُتوقع أن تستمر عدة اتجاهات لوحظت أثناء فترتَي السنتين السابقتين، وأن تسهم هذه الاتجاهات إلى حد كبير في تشكيل تكوين وتوجه عمليات الطباعة والتوزيع في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
C'est au bon moment que le Comité consultatif des services d'impression communs, qui n'a plus fonctionné depuis 1994, a récemment repris son activité. | UN | وفي الآونة الأخيرة، وهي الوقت المناسب، أعيد إحياء اللجنة المشتركة لخدمات الطباعة العامة التي كانت قد زالت من الوجود بعد عام 1994. |
Services de publication. Composition, mise en page, présentation graphique et services d'impression connexes, reproduction de la documentation établie par les organes de l'ONU et distribution de la documentation. | UN | خدمات النشر - توفير خدمة تنضيد الحروف، وتصميم النموذج الطباعي والعرض البياني، والخدمات الطباعية ذات الصلة؛ واستنساخ المواد التي تعدها الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة؛ وتوزيع الوثائق. |
● Que la CNUCED utilise au maximum les services d'impression de l'ONUG, conformément à la décision 45/451 de l'Assemblée générale. | UN | ● أن يستخدم اﻷونكتاد مرافق الطباعة الخاصة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أقصى استخدام ممكن وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٤/١٥٤. |