Elle a également contribué à réduire la fracture numérique en encourageant le droit de chacun à communiquer grâce à l'accès aux infrastructures et services d'information et de communication. | UN | وعمل الاتحاد الدولي للاتصالات أيضا على تضييق الفجوة الرقمية عن طريق الترويج لحق كل فرد في الاتصال عن طريق الوصول إلى البنية التحتية وخدمات المعلومات والاتصالات. |
services d'information et de cartes géographiques 73 | UN | الخرائط وخدمات المعلومات الجغرافية |
services d'information et de cartes géographiques 70 | UN | الخرائط وخدمات المعلومات الجغرافية |
Les pays développés monopolisaient les services d'information et manipulaient les éléments qu'ils diffusaient à l'échelle planétaire. | UN | وقال إن البلدان المتقدمة تحتكر خدمات الإعلام وتتلاعب بالمعلومات التي تصدر في العالم. |
Des méthodes masculines appropriées de contraception, acceptées de plein gré, ainsi que de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du sida devront être développées et mises à la disposition du public, de même que des services d'information et d'orientation appropriés. | UN | كذلك، ينبغي ترويج اﻷساليب الطوعية والمناسبة التي يستخدمها الذكور لمنع الحمل، فضلا عن الوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما فيها اﻹيدز، وتيسير منالها، مع توفير القدر الكافي من المعلومات والمشورة. |
services d'information et de cartes géographiques 67 | UN | الخرائط وخدمات المعلومات الجغرافية |
services d'information et de cartes géographiques 66 | UN | الخرائط وخدمات المعلومات الجغرافية |
Elle apporte son concours à plusieurs programmes scientifiques, dont le Programme de météorologie agricole, le Programme de services d'information et de prévision climatiques, le Programme d'hydrologie et de mise en valeur des ressources en eau et le Programme de coopération technique. | UN | إذ قدمت دعمها لعدة برامج علمية، بما فيها برنامج الأرصاد الجوية الزراعية وخدمات المعلومات والتنبؤات المناخية وبرنامج الموارد المائية والهيدرولوجية وبرنامج التعاون التقني. |
Il n'y a guère de pays en développement qui ne dispose de personnel hautement qualifié pour gérer des sites Web, des services d'information et des entreprises privées de technologies de l'information et des communications. | UN | ولا يكاد يوجد بلد نام واحد لا يتواجد فيه أناس على درجة عالية من المهارة يديرون مواقع الإنترنت، وخدمات المعلومات والمشاريع الخاصة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
services d'information et de cartes géographiques 70 | UN | الخرائط وخدمات المعلومات الجغرافية |
services d'information et de cartes géographiques | UN | الخرائط وخدمات المعلومات الجغرافية |
À ce titre, le réseau de l'ANAPEC a connu un élargissement avec la création de 24 agences et de 100 guichets pour offrir des services d'information et d'orientation aux demandeurs d'emploi; | UN | وفي هذا الصدد، توسعت شبكة الوكالة الوطنية بإنشاء 24 وكالة و100 شباك لتقديم خدمات الإعلام والتوجيه للباحثين عن عمل؛ |
Les services d'information et de presse vietnamiens connaissent une forte croissance, tant en quantité qu'en variété. | UN | وازدادت خدمات الإعلام والصحافة في فييت نام بشكل كبير، من حيث الكم والتنوع. |
Des services d'information et des activités de promotion seront également organisés afin d'assurer la réussite de la Conférence. | UN | وستبرز أيضا حاجة إلى خدمات الإعلام والمناسبات الترويجية لكفالة إنجاح المؤتمر. |
Des méthodes masculines appropriées de contraception, acceptées de plein gré, ainsi que de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du sida devront être développées et mises à la disposition du public, de même que des services d'information et d'orientation appropriés. | UN | كذلك، ينبغي ترويج اﻷساليب الطوعية والمناسبة التي يستخدمها الذكور لمنع الحمل، فضلا عن الوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما فيها اﻹيدز، وتيسير منالها، مع توفير القدر الكافي من المعلومات والمشورة. |
Prestation de services d'information et de communication (correspondance officielle avec les États Membres et conservation des documents des organes directeurs sur le site Web de l'ONUDI). | UN | ● توفير المعلومات وخدمات الاتصال (الرسائل الرسمية المتبادلة مع الدول الأعضاء والمحافظة على مواد الهيئات التشريعية المنشورة في موقع اليونيدو على الويب). |
Combiner les résultats des systèmes d'alerte précoce à ceux des autres systèmes de prévision climatique comme les services d'information et de prévision climatologiques (CLIPS) et le Programme de recherche sur la variabilité et la prévisibilité du climat (CLIVAR). | UN | :: دمج نتائج نظم الإنذار المبكر مع نتائج غيرها من نظم التنبؤ بالمناخ مثل خدمات المعلومات المناخية والتنبؤ بالمناخ والبرنامج المتعلق بتغير المناخ والقدرة على التنبؤ به. |