Je propose aussi plusieurs changements au programme de publications du Secrétariat et à l'organisation des services de bibliothèque. | UN | كما أنني أقترح إجراء عددا من التغييرات في برنامج منشورات الأمانة العامة وأداء خدمات المكتبة فيها. |
Les services de bibliothèque regroupent des activités ayant pour objectif de constituer un réseau international destiné à mettre en commun des ressources en matière d'information. | UN | تشتمل خدمات المكتبة على اﻷنشطة التي ستستهدف توسيع نطاق التقاسم الدولي لموارد المعلومات عن طريق الربط الشبكي. |
services de bibliothèque : gestion de la bibliothèque de droit de la CNUDCI. | UN | خدمات المكتبة: صيانة المكتبة القانونية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
Il résume également les activités des services de bibliothèque du Département, notamment de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | ويلخص أيضا أنشطة خدمات المكتبات التابعة للإدارة، ومن بينها مكتبة داغ همرشولد بالمقر. |
services de bibliothèque : gestion et enrichissement de la collection d'ouvrages de référence sur le droit de la mer et de la base de données bibliographiques. | UN | خدمات المكتبة : صيانة وتطوير المجموعة المرجعية المتخصصة عن قانون البحار وقاعدة البيانات الببليوغرافية. |
Les services de bibliothèque regroupent des activités ayant pour objectif de constituer un réseau international destiné à mettre en commun des ressources en matière d'information. | UN | تشتمل خدمات المكتبة على اﻷنشطة التي ستستهدف توسيع نطاق التقاسم الدولي لموارد المعلومات عن طريق الربط الشبكي. |
Celle-ci continuera à fournir des services de bibliothèque et d'impression pour le compte de l'ONU. | UN | وستواصل الوكالة المذكورة تقديم خدمات المكتبة والطباعة نيابة عن اﻷمم المتحدة. |
services de bibliothèque : gestion de la bibliothèque de droit de la CNUDCI. | UN | خدمات المكتبة: صيانة المكتبة القانونية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
services de bibliothèque : gestion et enrichissement de la collection d'ouvrages de référence sur le droit de la mer et de la base de données bibliographiques. | UN | خدمات المكتبة : صيانة وتطوير المجموعة المرجعية المتخصصة عن قانون البحار وقاعدة البيانات الببليوغرافية. |
La Bibliothèque Dag Hammarskjöld qui relève du sous-programme 3 (services de bibliothèque), fait également partie de la Division. | UN | كما تضم الشعبة مكتبة داغ همرشولد التي تندرج تحت بند خدمات المكتبة في البرنامج الفرعي 3. |
La Bibliothèque Dag Hammarskjöld qui relève du sous-programme 3, services de bibliothèque, fait également partie de la Division | UN | كما تضم هذه الشعبة مكتبة داغ همرشولد، التي يشملها البرنامج الفرعي 3، خدمات المكتبة. |
Il a aussi demandé une évaluation approfondie des principaux produits et services du Département et des modifications à la fourniture des services de bibliothèque et au programme de publications. | UN | كما طلب إجراء تقويم شامل للمنتجات والخدمات الرئيسية للإدارة، وإجراء تغييرات في تقديم خدمات المكتبة وبرنامج المنشورات. |
Rapport du CCQAB sur les services de bibliothèque des Nations Unies | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن خدمات المكتبة في الأمم المتحدة |
Fournir des services de bibliothèque aux usagers intérieurs et extérieurs, notamment par les services électroniques les plus efficaces. | UN | تقديم خدمات المكتبة وتسهيلات البحوث للمستعملين الداخليين والخارجيين، ويستخدم في ذلك أفعل الخدمات الإلكترونية. |
Le Groupe des services de bibliothèque a été transféré à la Division de l'information et des relations extérieures; | UN | كما نقلت وحدة خدمات المكتبة إلى شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية؛ |
services de bibliothèque Bibliothèque Dag Hammarskjöld, Division de la Bibliothèque et des publications | UN | خدمات المكتبة مكتبة داغ همرشولد، شعبة المكتبة وموارد المعلومات |
Comme par le passé, il comprend aussi les activités des services de bibliothèque à Genève et à Vienne, qui relèvent du programme 23 (Information) du plan à moyen terme. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في الماضي، تشمل أيضا أنشطة خدمات المكتبة في جنيف وفيينا التي تندرج تحت البرنامج 23، الإعلام في الخطة المتوسطة الأجل. |
Il récapitule également les activités des services de bibliothèque du Département, notamment de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld au Siège. | UN | ويلخص أيضا أنشطة خدمات المكتبات التابعة للدائرة، ومن بينها مكتبة داغ همرشولد بالمقر. |
À Vienne, les services de bibliothèque sont fournis par l'AIEA en tant que services communs. | UN | وخدمات المكتبة في فيينا توفرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها خدمة مشتركة. |
Il est indispensable de doter le Tribunal de bons services de bibliothèque afin qu'il fonctionne bien. | UN | 80 - إن توفر مرافق المكتبة رفيعة المستوى تحت تصرف المحكمة هو أمر لا غنى عنه لكي تؤدي عملها على خير وجه. |
De l'avis de l'Inspecteur, la solution de ce problème passe par la création d'un réseau de services de bibliothèque et d'information à l'échelle du système. | UN | وفي رأي المفتش، ينبغي حل هذه المشكلة بانشاء شبكة لخدمات المكتبات والخدمات الاعلامية على نطاق المنظومة بأسرها. |
Le réseau de bibliothèques publiques est très développé et chaque municipalité a les moyens de fournir des services de bibliothèque de bonne qualité. | UN | وشبكة المكتبات العامة الفنلندية هي شبكة واسعة النطاق وبإمكان كل بلدية تقديم خدمات مكتبات جيدة النوعية. |
Les méthodes et formules de partage des coûts au titre des services de bibliothèque sont régulièrement réexaminées et renégociées. | UN | وتخضع إجراءات وصيغ تقاسم التكاليف المتعلقة بخدمات المكتبة لاستعراضات ومفاوضات دورية. |
25E.3 Les ressources nécessaires pour les services de bibliothèque et tous les services de publication à Genève et à Vienne continuent d'être prévues dans le présent chapitre. | UN | ٢٥ هاء - ٣ ويستمر أيضا رصد الاعتمادات في إطار هذا الباب لخدمات المكتبة ولكل خدمات النشر في جنيف وفيينا. |
Des services de bibliothèque de qualité sont indispensables au bon fonctionnement du Tribunal. | UN | 105 - من الضروري تزويد المحكمة بمرافق مكتبية جيدة حتى تقوم بعملها بفعالية. |
La loi ainsi modifiée doit assurer à tous les citoyens un accès égal à des services de bibliothèque modernes et de grande qualité, quels que soient leur lieu de résidence et leurs ressources. | UN | ويرمي هذا القانون المعدل إلى أن يضمن لكافة المواطنين الحصول في كنف التساوي على الخدمات المكتبية الحديثة والعالية الجودة بغض النظر عن مكان الإقامة والموارد المالية. |
Le premier porte sur l'informatisation des services de bibliothèque. | UN | ويتعلق أول هذه المسائل بإدارة خدمات مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات. |
3. Objectif de l'Organisation : Fournir une gamme complète de services de bibliothèque et d'information aux unités administratives du Secrétariat installées à Vienne, aux bureaux extérieurs et aux missions permanentes | UN | 3 - هدف المنظمة: تقديم خدمات مكتبية وإعلامية شاملة لوحدات الأمانة العامة في فيينا والمكاتب الميدانية والبعثات الدائمة |
Recommandation 9. Les organes délibérants des organisations sises à Vienne devraient prier les chefs de secrétariat respectifs de contrôler les coûts occasionnés par le fonctionnement de services de bibliothèque distincts au cours des exercices biennaux 2002-2003 et 2004-2005 et d'établir, pour les sessions de 2006, un rapport commun retraçant l'évolution des coûts et signalant les services faisant double emploi. | UN | التوصية 9: ينبغي للأجهزة التشريعية للمنظمات التي مقرها فيينا أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لهذه المنظمات رصد تكاليف الاحتفاظ بخدمات مكتبات مستقلة لفترتي السنوات 2002-2003 و2004-2005، وإعداد تقرير مشترك لدورات الأجهزة التشريعية في عام 2006 يوضح اتجاهات تكلفة الخدمات المقدمة ومدى ازدواجيتها. |
La Bibliothèque et le Département s'emploient à améliorer les services de bibliothèque au moyen, entres autres, de la création d'un accès commun par le biais de l'Internet et de l'amélioration de la publication des documents. | UN | وأضاف قائلا إن المكتبة وإدارة شؤون الإعلام تعتزمان تحسين الخدمات التي تقدمها المكتبة من خلال جملة أمور من بينها الوصول المشترك إليها عن طريق الإنترنت، وتحسين وصول الوثائق. |
87. Il est indispensable au bon fonctionnement du Tribunal que ses membres et ceux qui comparaissent devant lui puissent avoir accès facilement à des services de bibliothèque appropriés. | UN | ٨٧ - يعد توفير المرافق المتعلقة بالمكتبة بشكل ملائم وميسور في مقر المحكمة شرطا لا بد منه من أجل التشغيل الفعال للمحكمة ولخدمة اﻷطراف التي تمثل أمامها. |