L'objectif de ces cours est d'améliorer la qualité des textes originaux, afin de réduire la charge des services de conférence dans la phase de traitement de la documentation. | UN | والهدف من هذه الدورات هو تحسين نوعية النصوص الأصلية، لتخفيف العبء الملقى على خدمات المؤتمرات في مرحلة تجهيز الوثائق. |
L'objectif de ces cours est d'améliorer la qualité des textes originaux, afin de réduire la charge des services de conférence dans la phase de traitement de la documentation. | UN | والهدف من هذه الدورات هو تحسين نوعية النصوص الأصلية، لتخفيف العبء الملقى على خدمات المؤتمرات في مرحلة تجهيز الوثائق. |
Cet arrangement permet de gérer de manière intégrée les ressources affectées aux services de conférence dans les quatre lieux d'affectation, l'objectif étant d'utiliser ces ressources de manière optimale. | UN | ويسمح هذا الترتيب بإدارة متكاملة لموارد خدمات المؤتمرات في مقار العمل الأربعة، وذلك بهدف استخدام هذه الموارد بكفاءة. |
Il a noté qu'étant chargé de formuler des recommandations sur les services de conférence dans le monde entier, il devait être pleinement tenu au courant de l'application des technologies nouvelles, tant en cours que prévue, dans tous les centres de conférence de l'Organisation des Nations Unies, y compris les commissions régionales. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه، نظرا لمسؤوليتها عن تقديم التوصيات بشأن خدمة المؤتمرات في جميع أنحاء العالم، فينبغي لها أن تكون على علم تام باستخدامات التكنولوجيات الجديدة الحالية والمزمعة، في جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بما فيها الموجودة في اللجان الاقليمية. |
Les présidents de ces organes seront également informés des statistiques relatives à leur utilisation des services de conférence dans le passé. | UN | وسيجـري أيضا إطـلاع رؤساء الهيئات المذكورة على الإحصاءات المتعلقة باستعمالها لخدمات المؤتمرات في السابق. |
2. Note que le taux global d'utilisation des services de conférence dans les quatre principaux centres de conférences a été de 85 % en 2008 contre 83 % en 2007 et 2006, chiffre supérieur à la norme de 80 %; | UN | تلاحظ أن معامل الاستخدام العام للموارد في مراكز العمل الرئيسية الأربعة كان بنسبة 85 في المائة في عام 2008، بالمقارنة مع نسبة 83 في المائة في عامي 2007 و 2006، مما يفوق النسبة المرجعية المحددة البالغة 80 في المائة؛ |
:: Les problèmes qui se posent dans la gestion du personnel, des séances, de la documentation, du budget et des systèmes informatiques du fait de la répartition de responsabilités en matière de gestion des services de conférence dans les différents lieux d'affectation; | UN | :: أي اهتمامات ومسائل في إدارة الموظفين والاجتماعات والوثائق وتدابير الميزانية والمالية ونظم تكنولوجيا المعلومات نشأت نتيجة للهيكل الحالي للمسؤوليات والسلطة لخدمة المؤتمرات في جميع مراكز العمل |
Des études seront régulièrement menées auprès des clients comme un important moyen de mesurer la performance des services de conférence dans les villes sièges. | UN | وسيُستخدم أسلوب إجراء دراسات استقصائية بانتظام للهيئات التي تقدم لها الخدمات كمقياس هام لأداء خدمات المؤتمرات في أماكن المقر. |
Des études seront régulièrement menées auprès des clients comme un important moyen de mesurer la performance des services de conférence dans les villes sièges. | UN | وسيُستخدم أسلوب إجراء دراسات استقصائية بانتظام للهيئات التي تقدم لها الخدمات كمقياس هام لأداء خدمات المؤتمرات في أماكن المقر. |
Enfin, elle avait intensifié ses efforts en vue de devenir un important prestataire de services de conférence dans la région. | UN | كما ضاعفت الشعبة من جهودها لتصبح أحد أهم الجهات التي توفر خدمات المؤتمرات في المنطقة. |
pour assurer les services de conférence dans les bureaux de l'Organisation des Nations Unies et les commissions régionales Total avant actualisation | UN | إجمالي احتياجات خدمات المؤتمرات في إطار الميزانية البرنامجية لمكاتب الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
Créer un glossaire terminologique multilingue uniforme à l'usage du personnel linguistique des services de conférence dans tous les lieux d'affectation. | UN | وضع مسارد موحدة متعددة اللغات بالمصطلحات ليستخدمها موظفو اللغات في أقسام خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل |
Fournir des informations en ligne à l'ensemble du personnel linguistique au Siège et des services de conférence dans tous les lieux d'affectation. | UN | توفير معلومات على الشبكة لجميع موظفي اللغات في المقر وجميع أقسام خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل. |
Les délégations sont priées de fournir au moins 30 exemplaires au personnel des services de conférence dans la salle. | UN | وينبغي للوفود أن توفر ما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات لموظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة. |
Les délégations sont priées de fournir au moins 30 exemplaires au personnel des services de conférence dans la salle. | UN | وينبغي للوفود أن توفر ما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات لموظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة. |
Il a noté qu'étant chargé de formuler des recommandations sur les services de conférence dans le monde entier, il devait être pleinement tenu au courant de l'application des technologies nouvelles, tant en cours que prévue, dans tous les centres de conférences de l'Organisation des Nations Unies, y compris les commissions régionales. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه، نظرا لمسؤوليتها عن تقديم التوصيات بشأن خدمة المؤتمرات في جميع أنحاء العالم، فينبغي لها أن تكون على علم تام بتطبيقات التكنولوجيات الجديدة، الحالية منها والمزمعة، في جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بما فيها الموجودة في اللجان الاقليمية. |
Cet arrangement permet de gérer de manière intégrée les ressources affectées aux services de conférence dans les quatre lieux d'affectation, l'objectif étant d'utiliser ces ressources de manière optimale. > > (A/56/6, chap. 2, par. 2.5). | UN | ويتيح هذا الترتيب الإدارة المتكاملة لموارد خدمة المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة، وذلك بهدف استخدام هذه الموارد بكفاءة " (A/56/6 (Sect. 2)، الفقرة 2-5). |
Les présidents de ces organes seront également informés des statistiques relatives à leur utilisation des services de conférence dans le passé. | UN | وسيجـري أيضا إطـلاع رؤساء الهيئات المذكورة على الإحصاءات المتعلقة باستعمالها لخدمات المؤتمرات في السابق. |
Les présidents de ces organes seront également informés des statistiques relatives à leur utilisation des services de conférence dans le passé. | UN | وسيطلَع رؤساء تلك الهيئات أيضا على الإحصاءات المتعلقة باستخدامها لخدمات المؤتمرات في الماضي. |
13. Note que le taux global d'utilisation des services de conférence dans les quatre principaux centres de conférence était de 82 pour cent en 2013, de 84 pour cent en 2012 et de 85 pour cent en 2011, et qu'il est donc supérieur à la norme, fixée à 80 pour cent; | UN | 13 - تلاحظ أن معامل الاستخدام العام للموارد في مراكز العمل الرئيسية الأربعة بلغ نسبة 82 في المائة في عام 2013، وبلغ نسبة 84 في المائة في عام 2012، وبلغ نسبة 85 في المائة في عام 2011، بما يفوق النسبة المرجعية المحددة بــ 80 في المائة؛ |
2. Note que le taux global d'utilisation des services de conférence dans les quatre principaux centres de conférences est de 85 % pour 2008, contre 83 % pour 2007 et 2006, et est donc supérieur à la norme, qui est de 80 %; | UN | 2 - تلاحظ أن معامل الاستخدام العام للموارد في مراكز العمل الرئيسية الأربعة كان بنسبة 85 في المائة في عام 2008، بالمقارنة مع نسبة 83 في المائة في عامي 2007 و 2006، مما يفوق النسبة المرجعية المحددة البالغة 80 في المائة؛ |
5. En fait, le coût de l'opération dépendra du fait que le changement de lieu de réunion aura pour effet d'augmenter ou de réduire le montant total des dépenses relatives aux services de conférence dans les deux centres de conférence. | UN | ٥ - وستتوقف التكلفة الفعلية على ما إذا كان تغيير المكان سيؤدي إلى زيادة أو نقصان في التكاليف الكلية لخدمة المؤتمرات في مركزي المؤتمرات. |
Le Comité consultatif a fait des observations sur les questions relatives aux services de conférence dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 26 - وقد علقت اللجنة الاستشارية على المسائل المتعلقة بخدمة المؤتمرات في تقريرها الأول الخاص بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |