La gestion des services de consultants et d'experts n'était pas totalement conforme aux Règlement et règles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | لم يراع النظامان الأساسي والإداري للأمم المتحدة مراعاة تامة في إدارة شؤون الاستشاريين والخبراء. |
Le montant des ressources requises au titre des services de consultants et d'experts est inchangé. | UN | ولا تمثل الاحتياجات المتعلقة بخدمات الاستشاريين والخبراء تغييرا عن المستوى السابق. |
D'autres ont demandé pourquoi en même temps qu'on supprimait des postes permanents, on augmentait les dépenses consacrées aux services de consultants et d'experts. | UN | وتساءلت وفود أخرى عن أسباب إلغاء وظائف دائمة مع زيادة المصروفات المخصصة للخبراء الاستشاريين والخبراء في الوقت نفسه. |
Pour ses activités de coopération technique, la CESAP a recours le plus largement possible aux services de consultants et d'experts d'institutions de formation et de recherche de pays en développement. | UN | وتعمل اللجنة قدر المستطاع على الاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين والخبراء العاديين العاملين في مؤسسات التدريب والبحث الموجودة في البلدان النامية عند تنفيذ أنشطة اللجنة في التعاون التقني. |
Les services de consultants et d'experts sont payés à la fois en euros, en francs suisses et en dollars. | UN | أما المصروفات على الاستشاريين والخبراء فيتم حسابها بفئات اليورو، والفرنك السويسري والدولارات. |
Le montant demandé au titre des autres objets de dépense (182 700 dollars) permettra de financer notamment les services de consultants et d'experts et les frais de voyage du personnel. | UN | ويغطي مبلغ 700 182 دولار المتعلق بالاحتياجات من غير الوظائف، من جملة ما يغطي، تكلفة الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين. |
Par ailleurs, le Secrétaire général a l’intention de transformer sept postes temporaires en postes permanents, de continuer à utiliser du personnel fourni à titre gracieux et de recourir aux services de consultants et d’experts. | UN | ومن ناحية أخرى، يعتزم اﻷمين العام تحويل سبع وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة، ومواصلة الاستعانة بالموظفين المقدمين بدون مقابل وبخدمات الخبراء الاستشاريين والخبراء. |
12. Le montant de 30 000 dollars mentionné au paragraphe 27 servirait à financer des services de consultants et d'experts pour les chambres du Tribunal. | UN | ٢١ - وفي الفقرة ٧٢ من التقرير، يرد تقدير بمبلغ ٠٠٠ ٠٣ دولار للخبراء الاستشاريين والخبراء في دوائر القضاة. |
En 2013, les charges découlant du recours aux services de consultants et d'experts se sont élevées au total à 408,69 millions de dollars, soit 10 % du total des charges de l'UNICEF pour cette même année. | UN | وفي عام 2013، بلغت نفقات خدمات الاستشاريين والخبراء 408.69 ملايين دولار، وهو ما يمثل 10 في المائة من نفقات اليونيسيف في عام 2013. |
Le montant de 203 000 dollars prévu pour les objets de dépense autres que les postes couvrira les services de consultants et d'experts, les voyages, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement et d'autres dépenses opérationnelles. | UN | وسيغطي مبلغ 000 203 دولار من الموارد غير المتصلة بالوظائف تكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية والمصروفات التشغيلية العامة والاحتياجات التشغيلية الأخرى. |
Le montant de 552 700 dollars prévu au titre des autres objets de dépense couvrira les autres dépenses de personnel, les services de consultants et d'experts, les voyages du personnel et les services contractuels. | UN | وسيغطي مبلغ 700 552 دولار المخصص للاحتياجات غير المتصلة بالوظائف تكاليف الموظفين الأخرى وتكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
Les titulaires des deux postes feront largement appel aux services de consultants et d'experts pour évaluer la grande variété de boîtes à outils et de processus nécessaires pour gérer l'exécution de ces fonctions dans tout le Secrétariat. | UN | وستعتمد الوظيفتان اعتمادا كبيرا على الاستشاريين والخبراء لتقييم مجموعة واسعة من الأدوات والعمليات اللازمة لإدارة الاضطلاع بهذه المهام على الصعيد العالمي. |
Le montant prévu au titre des objets de dépense autres que les postes (168 600 dollars) concerne les autres dépenses de personnel, les services de consultants et d'experts et les déplacements du personnel. | UN | وتشمل الاحتياجات من غير الوظائف، والبالغة 600 168 دولار، تكاليف الموظفين الأخرى، وتكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين. |
Des augmentations sont prévues au titre des autres objets de dépense pour financer essentiellement les services de consultants et d'experts, les voyages du personnel et les subventions et contributions. | UN | وهناك زيادات متوقعة تحت بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف تخص بشكل رئيسي الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والمنح والاشتراكات. |
Le montant de 585 700 dollars prévu sous < < Autres rubriques > > comprend une diminution de 132 400 dollars et servira à financer les services de consultants et d'experts, les voyages des fonctionnaires et les services contractuels. | UN | وينطوي مبلـــغ 700 585 دولار المعتمد من أجل الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف على نقصان مقداره 400 132 دولار، وسيغطي تكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
Le montant de 475 100 dollars pour les autres objets de dépenses servira à financer, entre autres, les services de consultants et d'experts, les frais de voyage du personnel, les frais généraux de fonctionnement et d'autres besoins opérationnels. | UN | وسيغطى مبلغ 700 604 دولار من الموارد غير المتعلقة بالوظائف جملة أمور منها تكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والمصاريف التشغيلية العامة وغير ذلك من الاحتياجات التشغيلية. |
19.28 Le montant de 9 002 800 dollars, en augmentation de 17 200 dollars, permettra de financer les 32 postes existants ainsi que d'autres dépenses (services de consultants et d'experts et frais de voyage). | UN | 19-28 يعكس مبلغ 800 002 9 دولار زيادة قدرها 200 17 دولار، وهو مطلوب لاستمرار 32 وظيفة وما يتعلق بها من الموارد المخصصة لغير الوظائف تشمل الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين. |
Le montant demandé pour les autres objets de dépense, en augmentation de 388 400 dollars, devrait couvrir d'autres dépenses de personnel, les services de consultants et d'experts, ainsi que les frais de voyage. | UN | وستغطي الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، التي تعكس زيادة قدرها 400 388 دولار، التكاليف الأخرى للموظفين، وتكاليف الاستشاريين والخبراء والسفر. |
Compte tenu des ressources totales prévues dans le budget au titre des services de consultants, le Comité recommande que le montant supplémentaire de 104 800 dollars demandé pour des services de consultants et d'experts ne soit pas approuvé à ce stade. | UN | وبالنظر إلى مستوى الأموال المخصصة في كامل الميزانية للمشورة، توصي اللجنة الاستشارية بعدم توفير مبلغ إضافي قدره 800 104 دولار لخدمات الخبراء الاستشاريين والخبراء في هذا الوقت. |
Les 15 % restants se répartissent entre différents frais de fonctionnement tels que la location de matériel, les fournitures et les services de consultants et d'experts. | UN | أما النسبة المتبقية وهي 15 في المائة فتقسم بين أشكال مختلفة من مصروفات التشغيل مثل تأجير المعدات واللوازم، وتغطية تكاليف المستشارين والخبراء. |
Ils assureraient le financement de huit postes (1 D-1, 1 P-5, 3 P-4, 1 P-3 et 2 G (AC) ainsi que d'autres objets de dépense: services de consultants et d'experts; frais de voyage du personnel et services contractuels. | UN | وتغطي المبالغ المدرجة في الباب 16 تكاليف ثمان وظائف (1 د-1، 1 ف-5، 3 ف-4، 1 ف-3، 2 خ ع (الرتب الأخرى))، والموارد غير المتعلقة بالوظائف المتصلة بالاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |