ويكيبيديا

    "services de planification familiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات تنظيم الأسرة
        
    • لخدمات تنظيم الأسرة
        
    • وخدمات تنظيم اﻷسرة
        
    • خدمات تخطيط الأسرة
        
    • بخدمات تنظيم الأسرة
        
    • خدمات تنظيم الأُسرة
        
    • مجال تنظيم الأسرة
        
    • وسائل تنظيم الأسرة
        
    • الخدمات المتصلة بتنظيم الأسرة
        
    • الخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة
        
    • تقديم خدمات تنظيم اﻷسرة
        
    • تنظيم الأسرة خلال
        
    • ذلك خدمات تنظيم اﻷسرة
        
    • تحقيق تنظيم الأسرة
        
    • الجهات التي توفر خدمات تنظيم اﻷسرة
        
    Des services de planification familiale et les soins anténatals y sont également fournis gratuitement. UN وتقدم خدمات تنظيم الأسرة والرعاية قبل الولادة مجاناً في هذه المرافق.
    Le consentement du partenaire ou des parents n'est pas nécessaire pour obtenir des soins, y compris les services de planification familiale de toute nature. UN وليست موافقة الشريك أو أحد الآباء شرطا للحصول على الرعاية الطبية بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة بأي شكل من الأشكال.
    Indiquer également les mesures prises ou prévues pour assurer aux femmes l'accès sans réserve à des services de planification familiale et aux moyens de contraception. UN يرجى أيضاً ذكر التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها لتيسير سبل تلقي النساء خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل.
    La mise en place d'un réseau efficace de services de planification familiale requiert du temps. Les problèmes rencontrés à ce jour concernent le manque de personnel formé ainsi que le manque de locaux appropriés. UN على أن تطوير شبكة يعتد بها لخدمات تنظيم الأسرة أمر يستغرق وقتا والمشاكل المصادفة حتى الآن ترتبط بنقص الموظفين المدربين والافتقار إلى حيز مناسب.
    Les services de planification familiale sont également accessibles dans les centres de santé privés et les préservatifs sont vendus dans les pharmacies et les commerces. UN كما تتوفر خدمات تنظيم الأسرة في العيادات الخاصة، وتباع الرفالات الذكرية في الصيدليات والحوانيت.
    En outre, les services de planification familiale seront étendus aux zones reculées. UN وعلاوة على ذلك، ستصل خدمات تنظيم الأسرة إلى المناطق النائية.
    L'intégration de 400 services de planification familiale sur 1529 structures sanitaires; UN إدماج 400 خدمة من خدمات تنظيم الأسرة في 529 1 مرفقاً من المرافق الصحية؛ و
    Les services de planification familiale sont tout aussi accessibles en zone rurale qu'en zone urbaine. UN ويتاح نفس المستوى من خدمات تنظيم الأسرة في المناطق الريفية كما في المناطق الحضرية.
    Disponibilité et accessibilité des services de planification familiale et des moyens de contraception UN توافر وإتاحة خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل
    25. Indiquer quel est le pourcentage de femmes qui ont recours aux services de planification familiale. UN 25- يرجى تقديم معلومات عن نسبة النساء اللاتي يستفدن من خدمات تنظيم الأسرة.
    Accès aux services de planification familiale et utilisation de ces services UN الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والاستفادة منها
    La question de la santé procréative ne doit pas être traitée exclusivement dans le cadre des services de planification familiale. UN ويجب ألا تعالج مسألة الصحة الإنجابية حصراً ضمن إطار توفير خدمات تنظيم الأسرة.
    La Conférence a stimulé l'action nationale et internationale afin de fournir des services de planification familiale et de permettre aux individus d'avoir autant d'enfants qu'ils le souhaitent. UN وحشد المؤتمر الجهود الوطنية والدولية لتوفير خدمات تنظيم الأسرة وتمكين الناس من أن يكون لهم عدد الأطفال الذي يريدون.
    Les services de planification familiale dans les unités de soins de santé primaires; UN خدمات تنظيم الأسرة في وحدات الرعاية الصحية الأولية؛
    Pour le moment, aucune politique nationale n'a été élaborée sur les services de planification familiale pour les femmes en milieu rural. UN وفي الوقت الحالي، لا توجد سياسة وطنية بخصوص توفير خدمات تنظيم الأسرة للنساء الريفيات.
    Règlementation de la Loi relative à l'accès universel et sur un pied d'égalité aux services de planification familiale UN الأنظمة المتعلقة بتنفيذ قانون الحصول على خدمات تنظيم الأسرة بشكل شامل ومنصف
    Les services de planification familiale permettent aux femmes d'accéder à un niveau d'instruction plus élevé et d'avoir à la fois une famille et un travail. UN وتسمح خدمات تنظيم الأسرة للنساء بتحقيق التعليم العالي والجمع بين تربية الأطفال والعمالة.
    La proportion de l'aide totale aux activités de population consacrée aux services de planification familiale est tombée de 55 % en 1995 à 13 % en 2003 et ne devrait pas augmenter en 2004 et 2005. UN وقد انخفضت نسبة إجمالي المساعدة السكانية المخصصة لخدمات تنظيم الأسرة من 55 في المائة في عام 1995 إلى 13 في المائة في عام 2003، ولا يتوقع أن تسجل أي ارتفاع في عامي 2004 و 2005.
    Cela comprend des soins de santé maternelle et infantile et des services de planification familiale tenant compte des sensibilités culturelles. UN وتتضمن هـــذه الرعاية الصحية لﻷمهات واﻷطفال وخدمات تنظيم اﻷسرة ذات الطابع الثقافي الدقيق.
    D'attirer l'attention des hommes et des femmes sur les services de planification familiale. UN :: حفز الرجال والنساء على استعمال خدمات تخطيط الأسرة.
    Étant donné le taux élevé de natalité, elle aimerait en savoir davantage sur les raisons du peu d'intérêt marqué pour les services de planification familiale. UN وذكرت أنها، بالنظر إلى ارتفاع معدل المواليد، مهتمة بأن تعرف المزيد عن أسباب قلة القبول بخدمات تنظيم الأسرة.
    Accès aux services de planification familiale et utilisation de ces services UN إمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأُسرة واستغلالها
    Par ailleurs, des services de planification familiale ont été fournis à quelque 23 141 personnes. UN إضافة إلى ذلك قدمت الوكالة خدمات في مجال تنظيم الأسرة لحوالي 141 23 زبونا.
    Les services de planification familiale devraient inclure des conseils individuels ou conjugaux sur les méthodes de planification familiale. UN 11 - وينبغي أن تتضمن خدمات تنظيم الأسرة توفير الاستشارة الفردية وللزوجين عن وسائل تنظيم الأسرة.
    Des services de planification familiale sont également fournis par l'Association grenadienne pour la planification familiale. UN وتقدم رابطة غرينادا لتنظيم الأسرة أيضاً الخدمات المتصلة بتنظيم الأسرة.
    Ils doivent assurer, sur la base de l'égalité de l'homme et de la femme, l'accès aux services de soins médicaux, notamment aux services de planification familiale. UN وتكفل لها على قدم المساواة مع الرجل فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية بما فيها الخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    Des innovations s'imposaient en ce qui concerne les modes de prestation des services de planification familiale. UN وتعد الابتكارات في طرق تقديم خدمات تنظيم اﻷسرة أمرا هاما.
    Corrélation entre le nombre de femmes enceintes et le nombre de personnes bénéficiant de services de planification familiale (1995-2005) UN الارتباط بين عدد النساء الحوامل والموافقين على تنظيم الأسرة خلال الفترة
    D. L'amélioration de la santé, y compris les droits en matière de procréation et les services de planification familiale; UN دال - تحسين صحة المرأة والصحة اﻹنجابية بما في ذلك خدمات تنظيم اﻷسرة والبرامج المتصلة بالسكان؛
    Baptisée < < Oui au choix, non au hasard > > et lancée en 2013, la nouvelle stratégie de planification familiale du FNUAP avait permis à 95 pays d'améliorer l'accès des populations aux services de planification familiale volontaire et de leur offrir davantage de méthodes de contraception. UN وأضاف إن استراتيجية الصندوق الجديدة لتنظيم الأسرة المعنونة " خيارات لا مجازفات " والتي بدأ تنفيذها في عام 2013، قد مكَّنت 95 بلدا من تحسين سُبل تحقيق تنظيم الأسرة الطوعي، وعززت من توافر وسائل منع الحمل واختيارها.
    Les prestataires des services de planification familiale devaient mieux comprendre les raisons faisant obstacle à l'acceptation de la planification familiale dans ces communautés avant de lancer de vigoureuses campagnes de promotion. UN وتحتاج الجهات التي توفر خدمات تنظيم اﻷسرة الى فهم ماهية الحواجز التي تحول دون تقبل تنظيم اﻷسرة في هذه المجتمعات فهما أفضل قبل الاضطلاع بأنشطة ترويجية قوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد