L'aide au crédit est complétée par des services de renforcement des capacités en vue de la création d'entreprises viables. | UN | ويجري ذلك بإتاحة خدمات بناء القدرات للمرأة وتقديم الدعم الائتماني إلى المشاريع الإنمائية والمستدامة. |
Les gouvernements peuvent venir en aide aux organismes de financement du développement en offrant des services de renforcement des capacités aux organismes communautaires. | UN | ويمكن للحكومات أن تدعم مؤسسات التمويل اﻹنمائي فيما يتتعلق بتوفير خدمات بناء القدرات للمنظمات المجتمعية. |
Le Haut-Commissariat a été jugé fiable et d'une importance capitale en tant que partenaire pour la fourniture conjointe de services de renforcement des capacités et de services consultatifs par les Nations Unies à la demande des gouvernements. | UN | وتبين أن المفوضية شريك أساسي وموثوق في خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية المشتركة التي تقدمها الأمم المتحدة بناء على طلب الحكومة. |
Ces pays moins avancés seront les principaux bénéficiaires de la coopération technique de la CEE, qui prendra la forme de conseils pratiques, de services de renforcement des capacités et de projets opérationnels. | UN | وستكون هذه البلدان الأقل تقدما المستفيد الرئيسي من التعاون التقني الذي تضطلع به اللجنة: إسداء المشورة في مجال السياسات، وبناء القدرات وسياسة التعاون وبناء القدرات وإقامة المشاريع الميدانية. |
Le Centre proposera des services de renforcement des capacités et de consultation aux communautés économiques régionales et aux États membres dans des domaines d'activité essentiels du secteur minier, y compris en compris en matière de gouvernance et de développement des liens économiques. | UN | وسيقدم المركز أيضا مزيدا من الخدمات في مجال بناء القدرات والخدمات الاستشارية إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء في المجالات الرئيسية لقطاع المعادن بما في ذلك إدارة قطاع التعدين وتعزيز الروابط الاقتصادية. |
En 2013, l'UNOPS a fourni 2 725 jours de services consultatifs pour les achats, ainsi que d'importants services de renforcement des capacités durant la phase exécution. | UN | وفي عام 2013، قدم المكتب 725 2 يوما من الخدمات الاستشارية في مجال المشتريات، فضلا عن قدر كبير من خدمات تنمية القدرات أثناء التنفيذ المباشر للمشاريع. |
Des services de renforcement des capacités seront aussi fournis dans des domaines tels que le transfert et la diffusion de nouvelles technologies, la gestion du progrès technologique et l'évaluation et la négociation des besoins technologiques. | UN | وستقدّم خدمات بناء القدرات أيضا في مجالات مثل نقل التكنولوجيات الجديدة ونشرها، وإدارة التغير التكنولوجي، وتقييم الاحتياجات التكنولوجية والتفاوض حول التكنولوجيا. |
Recommandation 7 - Il y a lieu de généraliser les procédures de comptabilisation des coûts de façon à rendre possible le calcul des coûts des services de renforcement des capacités. | UN | التوصية 7- ينبغي تعميم إجراءات محاسبة التكاليف حتى يتسنى تحديد تكلفة خدمات بناء القدرات تحديداً صحيحاً. |
services de renforcement des capacités et de conseils techniques | UN | دال - خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية الفنية |
B. services de renforcement des capacités en droit de l'environnement, en éducation environnementale et en écotourisme | UN | باء - خدمات بناء القدرات في مجالات القانون البيئي والتثقيف البيئي والسياحة الصالحة بيئياً |
Elle va intensifier ses services de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des technologies: évaluation des besoins en matière de technologie, planification, détermination des sources, évaluation, négociation, délivrance de licences et adaptation. | UN | وستعزز اليونيدو خدمات بناء القدرات التي تقدمها في مجال إدارة التكنولوجيا. فالتكنولوجيا تتطلب التقييم ورسم المسار وتحديد المصادر والتقييم والتفاوض والترخيص والتكييف. |
Le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime continue d'offrir des services de renforcement des capacités aux États Membres. | UN | 86 - لا يزال فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يؤدي دورا هاما بوصفه جهة تقدم خدمات بناء القدرات للدول الأعضاء. |
b) i) Augmentation du nombre d'institutions et de pays utilisant les services de renforcement des capacités offerts par le Système de gestion et d'analyse de la dette | UN | (ب) ' 1` عدد المؤسسات/البلدان التي تستعمل خدمات بناء القدرات لبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي |
b) i) Augmentation du nombre d'institutions et de pays utilisant les services de renforcement des capacités offerts par le Système de gestion et d'analyse de la dette | UN | (ب) ' 1` عدد المؤسسات/البلدان التي تستعمل خدمات بناء القدرات التي يوفرها برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي |
b) i) Augmentation du nombre d'institutions et de pays utilisant les services de renforcement des capacités offerts par le Système de gestion et d'analyse de la dette | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المؤسسات/البلدان التي تستعمل خدمات بناء القدرات لبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي |
La demande ininterrompue de services de renforcement des capacités et de conseil, en particulier dans le domaine du droit de l'espace et des politiques relatives à l'espace, exige de garantir la continuité de la programmation eu égard à la planification et à la fourniture des services en question. | UN | التحديات القائمة والدروس المستفادة 234 - يتطلب الإقبال المتواصل على خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية، وبخاصة في مجال قانون وسياسة الفضاء، الاستمرارية البرنامجية في تخطيط تلك الخدمات وإنجازها. |
Ces pays moins avancés seront les principaux bénéficiaires de la coopération technique de la CEE, qui prendra la forme de conseils pratiques, de services de renforcement des capacités et de projets opérationnels. | UN | وستكون هذه البلدان الأقل تقدما المستفيد الرئيسي من التعاون التقني الذي تضطلع به اللجنة: إسداء المشورة في مجال السياسات، وبناء القدرات وسياسة التعاون وبناء القدرات وإقامة المشاريع الميدانية. |
Les services de renforcement des capacités fournis par le PNUD reposent sur la recherche constante et l'analyse des bonnes pratiques et des enseignements tirés de différents pays, les méthodologies d'évaluation des capacités et les applications des ripostes. | UN | وترتكز خدمات تنمية القدرات التي يقدمها البرنامج الإنمائي على البحث والتحليل المستمرين للممارسات الجيدة والدروس المستخلصة في جميع البلدان، ومنهجيات تقييم القدرات وطلبات الاستجابة. |
Les ministres appellent les pays développés à fournir aux pays en développement, et notamment aux pays les moins avancés, une assistance technique efficace et des services de renforcement des capacités en matière commerciale. | UN | 27 - ويهيب الوزراء بالبلدان المتقدمة إلى تقديم المساعدة التقنية الفعّالة المتصلة بالتجارة وبناء القدرات لصالح البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً من بينها. |
Etablir un menu des services de renforcement des capacités que le PNUE peut fournir aux pays | UN | وضع قائمة بخدمات بناء القدرات التي بوسع اليونيب أن يسلمها للبلدان |