ويكيبيديا

    "services de santé primaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات الرعاية الصحية الأولية
        
    • الخدمات الصحية الأولية
        
    • الرعاية الصحية اﻷولية
        
    • الخدمات الصحية الأساسية
        
    • خدمات الرعاية الصحية الأساسية
        
    • خدمات الصحة الأولية
        
    • الخدمات الصحية الأوَّلية
        
    • الخدمات الصحية اﻷولية للجميع
        
    Les services de santé primaires sont les suivants: services médicaux primaires, planification familiale, vaccinations et contrôle du développement des enfants, soins prénataux et postnataux, santé scolaire, santé publique et promotion de la santé. UN وتشمل خدمات الرعاية الصحية الأولية الخدمات الطبية الأولية، وتنظيم الأسرة، وتحصين الأطفال وتقييم نموهم، والرعاية السابقة على الولادة واللاحقة لها، والصحة المدرسية، والصحة العامة، والدعاية الصحية.
    Maccabi Healthcare Services est un programme de santé qui assure à ses membres des services de santé primaires, secondaires et tertiaires. UN خدمات الرعاية الصحية بمكابي هي خطة صحية تقدم لأعضائها خدمات الرعاية الصحية الأولية والمتخصصة والفائقة التخصص.
    L'UNRWA dispense directement des services de santé primaires aux réfugiés, notamment par la distribution de médicaments. UN وتقدم الأونروا إلى اللاجئين الخدمات الصحية الأولية المباشرة، بما فيها الأدوية.
    Ce service est complété par un réseau privé, qui couvre 80 % des besoins en services de santé primaires dans les dispensaires privés et 20 % des services hospitaliers dans 13 hôpitaux privés. UN ويعزز هذا بجهاز خاص يقدم 80 في المائة من الخدمات الصحية الأولية من العيادات الخاصة و20 في المائة من خدمات العلاج في المستشفيات عن طريق 13 مستشفي خاصا.
    Il faudrait y affecter des ressources suffisantes pour que toute la population ait accès aux services de santé primaires. UN وينبغي تخصيص موارد كافية بحيث تغطي خدمات الرعاية الصحية اﻷولية جميع السكان.
    Le nombre de lits d'hôpitaux a diminué et l'accent a porté sur les services de santé primaires. UN وانخفض عدد الأسرَّة في المستشفيات بسبب تحول التركيز إلى الخدمات الصحية الأساسية.
    62. Le Comité salue les progrès réalisés dans l'accès aux services de santé primaires ainsi que les récentes améliorations dans les indicateurs nutritionnels et sanitaires des enfants. UN 62- ترحب اللجنة بالتقدم المحرَز لزيادة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية وبالتحسن الذي طرأ مؤخراً على مؤشرات صحة الطفل وتغذيته.
    Les Volontaires des Nations Unies en El Salvador ont axé leurs efforts sur la fourniture de services de santé primaires, qui faisaient cruellement défaut. UN وركز متطوعو الأمم المتحدة في السلفادور على تقديم خدمات الصحة الأولية الأساسية.
    Par ailleurs, divers programmes et initiatives visent à améliorer l'accès des femmes rurales aux services de santé primaires et secondaires en finançant un corps d'infirmières rurales. UN 376 - وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من البرامج والمبادرات الرامية إلى تزويد النساء الريفيات بفرص وصول محسَّنة إلى الخدمات الصحية الأوَّلية والثانوية عن طريق دعم قوة العمل الريفية في مجال التمريض.
    L'UNRWA assure les services de santé primaires directement par l'intermédiaire de son réseau de dispensaires et d'agents sanitaires. UN 3-8 وتقدم الوكالة خدمات الرعاية الصحية الأولية بصورة مباشرة بواسطة شبكة من المرافق والموظفين تابعة للوكالة.
    L'administration sanitaire d'Anguilla supervise l'ensemble des services de santé primaires et secondaires et des soins personnels. UN 32 - تضطلع هيئة الصحة في أنغيلا بالمسؤولية عن جميع خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية والشخصية.
    Grâce à la gratuité des services de santé primaires, offerts à l'ensemble de la population, un certain nombre de maladies, parmi lesquelles le paludisme et la polio, ont été éradiquées. UN وأدت خدمات الرعاية الصحية الأولية المجانية المتاحة لجميع السكان إلى القضاء على عدد من الأمراض، بما في ذلك الملاريا وشلل الأطفال.
    À la fin de 1999, le Ministère serbe de la santé a regroupé et conservé à son usage une partie des équipements médicaux afin d'assurer des services de santé primaires aux populations victimes de discrimination ethnique restées sur place. UN وبنهاية عام 1999، قامت وزارة الصحة في جمهورية صربيا بجمع بعض مستلزمات الرعاية الصحية في كوسوفو وميتوهيا واحتفظت بها لكفالة تقديم خدمات الرعاية الصحية الأولية لمن بقي من السكان الذين يتعرضون للتمييز الإثني.
    Le projet de soins de santé primaires au Tadjikistan vise à améliorer la prestation de services de santé primaires aux pauvres des zones rurales et à instituer une approche plus équitable du financement des services de santé. UN وسيؤدي مشروع طاجيكي للرعاية الصحية الأولية إلى تحسين الخدمات الصحية الأولية للفقراء في المناطق الريفية وسيُسهم في وضع نهج تمويلي أكثر إنصافا يتعلق بالخدمات الصحية.
    444. En Grèce, les services de santé primaires, secondaires et tertiaires sont assurés par le Système national de santé. UN 444- ويوفر النظام الصحي الوطني في اليونان الخدمات الصحية الأولية والثانوية ومن المستوى الثالث.
    Dans le domaine de la santé, la mission Barrio Adentro I a été créée en 2003 en tant que programme intégré portant sur la fourniture de services de santé primaires préventifs et curatifs dans les communautés elles-mêmes. UN وفي المجال الصحي، أُنشـئ في سنة 2003 مشـروع في إطـار بعثة باريو أدنترو الأولى، كبرنامج شامل يقدم الخدمات الصحية الأولية الوقائية والعلاجية في المجتمعات المحلية ذاتها.
    Il est nécessaire de développer les services de santé primaires et l’enseignement primaire et d’organiser des activités productrices de recettes. UN ولابد من مباشرة أنشطة إنمائية لدعم قطاع الرعاية الصحية اﻷولية والمدارس الابتدائية وتوليد الدخل.
    Il faudrait y affecter des ressources suffisantes pour que toute la population ait accès aux services de santé primaires. UN وينبغي تخصيص موارد كافية بحيث تغطي خدمات الرعاية الصحية اﻷولية جميع السكان.
    a) Garantir la prestation de services de santé primaires à toutes les femmes enceintes et à tous les enfants, en développant des services de santé accessibles prodigués par des professionnels qualifiés et en privilégiant les interventions à faire reculer les maladies évitables et les autres maladies, en particulier la diarrhée, les infections aiguës des voies respiratoires et la sous-nutrition. UN (أ) ضمان توفير خدمات الرعاية الصحية الأساسية لجميع النساء الحوامل والأطفال، مع التركيز على إنشاء مرافق لتوفير خدمات رعاية صحية سهلة المنال تُزوَّد بموظفين مؤهلين في مجال الرعاية الصحية، وعمليات التدخل من أجل الحد من الأمراض التي يمكن الوقاية منها وأمراض أخرى، لا سيما الإسهال، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة، ونقص التغذية.
    Lancement d'un programme pour développer le système de soins de santé en étendant la couverture des services de santé primaires à 35 % de la population ; UN تدشين برنامج تعزيز النظام الصحي المبني على تكامل خدمات الصحة الأولية الذي استهدف (35%) من سكان الجمهورية.
    Le Service de médecine généraliste pour les femmes rurales, créé en mars 2000, vise à améliorer l'accès aux services de santé primaires et secondaires pour les femmes rurales qui n'ont que peu ou pas accès à une femme généraliste. UN 480 - وبدأت في آذار/مارس 2000 خدمة الممارسين العامين المقدمة للمرأة الريفية بغرض تحسين الوصول إلى الخدمات الصحية الأوَّلية والثانوية بالنسبة للمرأة الريفية، التي تقل أو تنعدم فرصة وصولها إلى ممارسة عامة من الإناث.
    73. Les gouvernements pourraient aussi débloquer les fonds voulus pour faire en sorte que toutes les femmes aient accès à des services de santé primaires d'ici l'an 2000, tout en étudiant leurs besoins dans ce domaine lors de l'élaboration des programmes. UN ٧٣ - يمكن ﻹجراءات الحكومات الرامية الى تحقيق هذا الهدف أن تشمل تقديم التمويل الوافي لتأمين توفر الخدمات الصحية اﻷولية للجميع بحلول العام ٢٠٠٠، مع استعراض لاحتياجات المرأة في مجال الصحة عند إعداد البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد