ويكيبيديا

    "services de télécommunications" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • خدمات اتصالات
        
    • الخدمات السلكية واللاسلكية
        
    • خدمات الاتصال عن بعد
        
    • ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • توفير خدمات الاتصالات
        
    • بخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • خدمات الاتصال السلكي واللاسلكي
        
    • خدمات الاتصالات عن بعد
        
    L'accès total à ces systèmes dépend toutefois des disponibilités locales en services de télécommunications. UN إلا أن إمكانية الوصول الكامل الى اﻷنظمة تتوقف على توافر خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية المحلية.
    Selon un autre avis, une telle interconnexion était en fait vitale et il existait une analogie étroite avec la situation dans laquelle les fournisseurs de services de télécommunications devaient avoir accès au réseau de lignes fixes pour pouvoir prendre pied sur le marché. UN وهناك وجهة نظر قائلة بأن مثل هذه الروابط هي حاسمة فعلاً وأن هناك شبهاً قريباً بالحالة التي يحتاج فيها موردو خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى الوصول إلى شبكة الخط الثابت بغية الدخول إلى الأسواق.
    Les bureaux de pays n'ont eu à déplorer que quelques perturbations sans gravité concernant les services de télécommunications et d'expédition et les services bancaires. UN وأبلغت المكاتب القطرية عن عراقل بسيطة في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والشحن والقطاع المصرفي.
    Grâce à un développement très ciblé, la Hongrie a atteint les moyennes de l'Union européenne pour ce qui est des principaux indices relatifs aux services de télécommunications. UN وبسبب التنمية الهادفة، وصلت أدلة رئيسية لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى معدل الاتحاد الأوروبي.
    La dégradation progressive de la qualité des services de télécommunications continue faute de pièces de rechange. UN ويتواصل تدهور نوعية خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية باطراد بسبب انعدام قطع الغيار.
    Certes, l'écart se réduit en ce qui concerne l'accès aux services de télécommunications de base. UN 20 - ولعل الفجوة في الحصول على خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الرئيسية آخذة في التقلص.
    La délocalisation de services est considérablement facilitée par la diminution rapide du coût des services de télécommunications. UN ويتيسّر نقل مواقع إنتاج الخدمات، إلى حد كبير، بفضل الانخفاض السريع في تكاليف خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Il y a peu de temps encore, la société Cable and Wireless avait le monopole des services de télécommunications aux îles Caïmanes. UN وحتى فترة حديثة، كانت شركة كيبل آند وايرليس الشركة الوحيدة التي تزود خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في جزر كايمان.
    Les services de télécommunications ne relèvent plus des services d’appui mais du Service de l’informatique. UN ونقلت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من خدمات الدعم وأدمجت في دائرة تكنولوجيا المعلومات.
    approuvés estimatifs services de télécommunications UN خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Les services de télécommunications ne relèvent plus des services d’appui mais du Service de l’informatique. UN ونقلت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من خدمات الدعم وأدمجت في دائرة تكنولوجيا المعلومات.
    ∙ Appel à la concurrence pour tous les services de télécommunications en 1997. UN ● تنفيذ نظام العطاءات التنافسية في جميع خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في عام ٧٩٩١.
    Bien que certains sites soient difficiles d'accès, l'UNSOA a pu assurer des services de télécommunications avec Kismayo, Beledweyne, Baidoa, Dhobley et Mogadiscio en Somalie par des liaisons par satellite et radio. UN وعلى الرغم من تعذر الوصول إلى بعض المواقع، قدم مكتب دعم البعثة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى كيسمايو وبيليت وين وبيدوا وضوبلي ومقديشو عن طريق الاتصالات الساتلية واللاسلكية.
    En outre, afin d'améliorer la fourniture de services de télécommunications, une nouvelle législation portant notamment sur la réglementation du secteur des communications électroniques a été rédigée. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن أجل تحسين تقديم خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية تم وضع تشريعات جديدة وبخاصة ما يتعلّق بتنظيم قطاع الاتصالات الإلكترونية.
    services de télécommunications filaires, sans fil et par satellite et autres services de télécommunications UN عرض وجيز خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والساتلية
    Il est également envisagé que des entreprises américaines fournissent certains services de télécommunications. UN ومن المقترح أيضا إتاحة قدر من خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تقدمها شركات الولايات المتحدة.
    La qualité générale des services de télécommunications est mauvaise et exige une amélioration immédiate, mais de nombreuses demandes portant sur des composantes clefs sont mises en attente. UN والنوعية العامة لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية رديئة ولا بد من تحسينها فورا، غير أن العديد من الطلبات المتعلقة بالعناصر الأساسية اللازمة لا تزال معلَّقة في اللجنة.
    La plupart des marchandises sont vendues au prix du marché mais l'énergie domestique et les prix des services, y compris les loyers, demeurent réglementés, de même que les prix des billets de bus et de train et les services de télécommunications. UN ومعظم السلع تباع بأسعار السوق ولكن أسعار الطاقة والخدمات المنزلية بما في ذلك الإيجارات ما تزال تخضع للتنظيم. كما تظل أسعار النقل بالحافلات وعن طريق السكك الحديدية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية خاضعة هي الأخرى للتنظيم.
    Le groupe des télécommunications d'urgence a rapidement mobilisé des ressources pour assurer des services de télécommunications dans les zones les plus touchées. UN 27 - وسارعت مجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ بتعبئة موارد من أجل توصيل خدمات اتصالات آمنة لأكثر المناطق تضررا.
    Il convient de souligner que les résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions à l'encontre de la République fédérative de Yougoslavie ne concernent pas les services de télécommunications. UN وينبغي تأكيد أن قرارات مجلس اﻷمن التي فرضت بموجبها الجزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم تشمل الخدمات السلكية واللاسلكية.
    186. La CESAP réalisera, avec un financement fourni par le Gouvernement néerlandais, un projet d’étude sur le renforcement intégré des capacités rurales à travers la mise en place d’un centre communautaire de services de télécommunications par satellite. UN ٦٨١ - وستنفذ الاسكاب مشروع الدراسة المسمى " بناء القدرات الريفية المتكاملة من خلال تطوير وتنفيذ مركز خدمات الاتصال عن بعد بواسطة السواتل في المجتمعات المحلية " ، بتمويل من حكومة هولندا .
    Les routes, les ponts, les barrages, les canaux d'irrigation, les écoles, les équipements sanitaires, le système de distribution d'eau potable et les services de télécommunications en Afghanistan sont en ruine. UN فالطرق والكباري والسدود والترع والمدارس والمرافق الصحية وإمدادات مياه الشرب ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية كلها في حالة انهيار في أفغانستان.
    services de télécommunications d'urgence pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires entre le Siège et les bureaux extérieurs et sur le terrain UN توفير خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الطارئة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مع الميدان وفي الميدان توفير خدمات الأغذية والإطعام
    Couverture des services de télécommunications UN النسبة المئوية للتغطية بخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية
    5. La promotion d'un accès universel aux services de télécommunications de base pourrait nécessiter l'octroi de subventions croisées à certains services. UN ٥ - وقد يقتضي تعزيز فرص حصول الجميع على خدمات الاتصال السلكي واللاسلكي اﻷساسية دعم بعض الخدمات بإيرادات خدمات أخرى.
    Système Iridium (Motorola) utilisé pour les services de télécommunications UN ٩٢ر٦٨ ٠ر٢٣٦ ٨ر٨٢٦ استخدم نظام موتورولا ايريديوم في خدمات الاتصالات عن بعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد