En 2001, par exemple, la Division des achats a traité 533 demandes de fourniture de services de transport aérien pour un coût d'environ 609 millions de dollars. | UN | فأثناء عام 2001 على سبيل المثال، جهزت شعبة المشتريات 533 طلبا لتقديم خدمات النقل الجوي بتكلفة تناهز 609 ملايين دولار. |
Le Département se soucie avant tout de la sécurité de son personnel, même si cela entraîne parfois des conflits avec les entreprises qui fournissent des services de transport aérien. | UN | والشاغل الرئيسي للإدارة هو سلامة موظفيها وإن كان ذلك يؤدي أحيانا إلى ظهور نزاعات مع الجهات المتعاقدة التي تتولى تقديم خدمات النقل الجوي. |
En effet, dans l'industrie des transports aériens, la commercialisation et la vente étaient considérées comme des éléments distincts et ne faisaient pas partie de la fourniture de services de transport aérien. | UN | والتسويق والبيع في سياق صناعة الطيران يعاملان بوصفهما عنصرين منفصلين ولا يشكلان جزءا من توريد خدمات النقل الجوي. |
:: Réduction des dépenses de transport aérien du fait que deux appareils n'ont pas été déployés et qu'on n'a pas eu besoin des services de transport aérien correspondants | UN | انخفاض تكاليف النقل الجوي بسبب عدم نشر طائرتين وانخفاض الاحتياجات من الخدمات الجوية ذات الصلة |
Audit sur le respect des normes de sécurité dans la prestation de services de transport aérien aux missions de maintien de la paix des Nations Unies | UN | مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Fourniture de services de transport aérien aux organismes humanitaires et aux donateurs en République démocratique du Congo | UN | توفير خدمات الطيران لدوائر العمل الإنساني ومجتمع المانحين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
INITIATIVES DE NÉGOCIATION DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT CONCERNANT LES services de transport aérien | UN | خدمات النقل الجوي: جدول الأعمال الإيجابي للبلدان النامية |
services de transport aérien fournis par la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud | UN | خدمات النقل الجوي التي تقدمها بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Rien ne garantissait donc que les achats de services de transport aérien étaient rentables, efficaces et avantageux. | UN | ومن ثم لا يوجد ضمان بأن عمليات شراء خدمات النقل الجوي تتسم بالكفاءة والفعالية والاقتصاد في النفقات. |
Offre de conseils aux missions en ce qui concerne la sécurité des services de transport aérien du personnel et des marchandises | UN | تقديم المشورة إلى البعثات الميدانية بشأن سلامة خدمات النقل الجوي فيما يتعلق بتحركات موظفي البعثات وعمليات الشحن الجوي |
services de transport aérien : 40 engagements | UN | خدمات النقل الجوي: ٠٤ التزاماً |
E. services de transport aérien concernant les missions B, D et E | UN | هاء - خدمات النقل الجوي في البعثات باء ودال وهاء |
Faire un rapport sur le respect des normes de sécurité dans la prestation de services de transport aérien | UN | التقرير المتعلق بضمان معايير السلامة الجوية في شراء الخدمات الجوية |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'audit sur le respect des normes de sécurité dans la prestation des services de transport aérien | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية |
Globalement, néanmoins, des réductions sensibles du coût des services de transport aérien pour l’Organisation ont été obtenues depuis 1994. | UN | ومع ذلك، تحققت عموما منذ عام ١٩٩٤ تخفيضات مشهودة على النطاق العالمي في تكلفة الخدمات الجوية المقدمة للمنظمة. |
Il s'agit là d'une nouvelle étape du processus de déréglementation, qui conduit progressivement à la mondialisation des services de transport aérien. | UN | وتمثل هذه الاتفاقات تدبيرا جديدا واسعا لمواصلة عملية إزالة القيود على خدمات الخطوط الجوية وستفضي تدريجيا إلى عولمة الخدمات الجوية. |
Enquête sur une éventuelle utilisation insuffisante de compétences spécialisées pour la planification des achats de services de transport aérien dans les missions de maintien de la paix | UN | التحقيق في الادعــاءات القائلة بعـدم كفاية استخدام الخبرة الفنية في التخطيط لشراء خدمات الطيران في بعثات حفظ السلام |
En cours : le fichier de fournisseurs pour les services de transport aérien fait actuellement l'objet d'améliorations | UN | مستمر: يجرى تنقيح قائمة البائعين لخدمات النقل الجوي |
Réunion d'experts sur les services de transport aérien | UN | اجتماع الخبراء المعني بخدمات النقل الجوي |
Il y a là un élément dont il faut tenir compte pour apprécier le comportement des services de l’Organisation des Nations Unies responsables de la planification et des achats de services de transport aérien. | UN | ويجب مراعاة هذا عند تقييم مكاتب اﻷمم المتحدة المسؤولة عن التخطيط لخدمات الطيران وتوريدها. |
La demande a été provoquée par un rapport du Comité des commissaires aux comptes à l’Assemblée générale, constatant que des fonds des Nations Unies ont été dépensés pour des services qui n’ont pas été rendus par des prestataires de services de transport aérien dans plusieurs missions de maintien de la paix durant l’exercice biennal considéré. | UN | وقد صيغ هذا الطلب في أعقاب تقرير لمجلس مراجعي الحسابات قُدم إلى الجمعية العامة وورد فيه أنه قد جرى إنفاق أموال لﻷمم المتحدة على خدمات لم يقدمها بائعون في مجال الطيران في عدة بعثات لحفظ السلام خلال فترة السنتين. |
Certains services de transport aérien et routier ont été mis sur pied par des organisations nationales et internationales pour faciliter l'accès à ces centres des personnes handicapées vivant dans des zones écartées. | UN | وقدمت منظمات وطنية ودولية خدمات نقل جوي وبري واقتصادياً. لتيسير وصول المعوقين من المناطق النائية إلى المراكز. |
Amélioration des services de transport aérien grâce à la mise en place d'une liaison aérienne directe entre le quartier général de la Mission à Laayoune et les bases d'opérations et à la réouverture de terrains d'aviation dans la zone de la Mission | UN | تحسين خدمة النقل الجوي عن طريق استخدام طائرات ثابتة الجناح تتجه مباشرة من مقر البعثة في العيون إلى مواقع الأفرقة، وإعادة فتح المطارات في منطقة البعثة |
Le Département des opérations de maintien de la paix a expliqué que l’estimation des besoins de services de transport aérien faisait partie intégrante de sa procédure de planification pour les nouvelles missions. | UN | ١٨ - وردت إدارة عمليات حفظ السلام بأن احتياجات دعم الطيران جزء لا يتجزأ من عملية تخطيطها للبعثات الجديدة. |
4. Enquêtes sur les achats de services de transport aérien | UN | ٤ - التحقيقات المتعلقة بخدمات الطيران |
services de transport aérien - affrètement et exploitation d'aéronefs | UN | استئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وطائرات عمودية لدائرة النقل |
Les critères utilisés pour définir les arrangements relatifs à la fourniture de services de transport aérien ne sont pas toujours clairement décrits dans les rapports. | UN | ولا تورد التقارير دائما وبوضوح المعايير المستخدمة في تحديد ترتيبات شراء خدمات الطائرات. |
Le jour des élections, la MINUT a également fourni quelques services de transport aérien pour transporter des agents électoraux et amener le matériel de vote jusqu'aux bureaux qui n'étaient pas accessibles. | UN | ووفرت البعثة أيضا نقلا جويا محدودا لموظفي الانتخابات والمواد الانتخابية إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها في أيام الانتخابات. |