Il a aussi été proposé que l'on envisage de prévoir d'autres moyens de recours pour les prestataires de services individuels. | UN | كما قُدم اقتراح بشأن نهج يمكن العمل به لتطبيق سُبل انتصاف بديلة للمتعاقدين من مقدمي الخدمات الشخصية. |
Contrats de services individuels | UN | عقود الخدمات الشخصية |
Cadre pour le recrutement et l'administration du personnel engagé dans le cadre d'accords de services individuels | UN | إطار التعيين وإدارة شؤون الموظفين المشمولين باتفاق الخدمة الفردية |
2,5 jours par mois pour des contrats de services individuels (ISA) de 6 mois et plus. | UN | 2.5 يوم في الشهر في حالة اتفاقات الخدمة الفردية `العادية` البالغة مدتها 6 أشهر فأكثر. |
Il est réalisé au travers des hôpitaux et des centres de santé que l'Ordre a créés et qu'il continue de créer dans le monde entier, ainsi que des services individuels qu'il fournit dans les maisons, les abris et les logements modestes des personnes pauvres. | UN | وهو يتحقق عن طريق المستشفيات والمرافق الصحية التي أنشأتها المنظمة ولا تزال تنشئها في مختلف أنحاء العالم، وعن طريق الخدمات الفردية التي تقدمها في المنازل والمآوى ومساكن الفقراء المتواضعة. |
Une étude globale menée par le Département des opérations de maintien de la paix a montré que ces postes correspondaient à des activités essentielles permanentes, pour lesquelles des contrats de louage de services individuels ne conviennent pas. | UN | وقد أظهر استقصاء عام أجرته إدارة عمليات حفظ السلام أن هذه الوظائف تتعلق بمهام أساسية مستمرة لا تلائمها العقود الفردية الحالية. |
Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle. | UN | 204- وتولى دور الإرشاد للمرأة والأسرة التابعة للاتحاد النسائي الكوبي والموجودة في جميع البلديات. وهي متصلة بأقسام دراسات شؤون المرأة بالجامعات، عناية فردية وجماعية للمرأة والأسرة والمجتمع المحلي انطلاقا من تحديد الاهتمامات والاحتياجات. |
Contrats de prestation de services individuels | UN | عقود الخدمات الشخصية |
Contrats de services individuels | UN | عقود الخدمات الشخصية |
Contrats de services individuels | UN | عقود الخدمات الشخصية |
services individuels 100 | UN | الخدمات الشخصية ٠٠١ |
Contrats de services individuels | UN | عقود الخدمات الشخصية |
Contrats de services individuels | UN | عقود الخدمات الشخصية |
2,5 jours par mois pour des contrats < < ordinaire > > de services individuels (ISA) de 6 mois et plus. | UN | 2.5 يوم في الشهر في حالة اتفاقات الخدمة الفردية `العادية` البالغة مدتها 6 أشهر فأكثر. |
Congé de maternité de 16 semaines maximum et congé de paternité de 4 semaines maximum sous réserve des contraintes budgétaires pour des contrats < < ordinaire > > de services individuels (ISA) de 12 mois ou plus | UN | تُمنح إجازة أمومة لفترة حدها الأقصى 16 أسبوعاً وإجازة أبوة لفترة حدها الأقصى 4 أسابيع رهناً بمراعاة الحدود المفروضة على عقود اتفاقات الخدمة الفردية `العادية` البالغة مدتها 12 شهراً فأكثر |
Cadre pour le recrutement et l'administration du personnel engagé dans le cadre d'accords de services individuels | UN | إطار التعيين وإدارة شؤون الموظفين المشمولين باتفاق الخدمة الفردية |
2,5 jours par mois pour des contrats de services individuels (ISA) de 6 mois et plus. | UN | 2.5 يوم في الشهر في حالة اتفاقات الخدمة الفردية `العادية` البالغة مدتها 6 أشهر فأكثر. |
L'Ordre accomplit cet objectif partout où il le peut dans des établissements sanitaires et également par des services individuels dans les hospices, les foyers et les quartiers misérables où vivent les déshérités. | UN | وتحقيق المنظمــــة هــــذا الهدف حيثما كان ذلك باستطاعتها عن طريق المرافق الصحيـــة وأيضا عن طريق الخدمات الفردية في المنازل وأماكن اﻹيواء وفي المساكن الرديئة للذين حرموا من حقوقهم الطبيعية. |
Contrats de louage de services individuels | UN | عقود الخدمات الفردية |
Il est indiqué au paragraphe 9 du projet de budget < < qu'une étude globale menée par le Département des opérations de maintien de la paix a montré que ces postes correspondaient à des activités essentielles permanentes, pour lesquelles des contrats de louage de services individuels ne conviennent pas > > . | UN | وحسب الموضح في الفقرة 9 من وثيقة الميزانية " أظهر استقصاء عام أجرته إدارة عمليات حفظ السلام أن هذه الوظائف تتعلق بمهام أساسية مستمرة لا تلائمها العقود الفردية الحالية " . |
126. Présence dans chaque municipalité du pays de Casas de Orientación a la Mujer y a la Familia (Maisons d'orientation féminine et familiale) de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes, aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle. | UN | ١٢٦ - أُنشئت دور اﻹرشاد للمرأة واﻷسرة التابعة للاتحاد النسائي الكوبي، والمتصلة بمناصب اﻷستاذية في شؤون المرأة، وهي تولي عناية فردية وجماعية للمرأة واﻷسرة، والمجتمع المحلي انطلاقا من تحديد الاهتمامات والاحتياجات. |
Contrat de prestation de services individuels | UN | التكاليف الأخرى ذات الصلة بالموظفين |
Ressources humaines - Politiques relatives aux contrats de louage de services individuels | UN | الموارد البشرية - سياسة اتفاقات التعاقد الفردي |
Contrats de prestations de services individuels (1 169 600 dollars). | UN | عقود الخدمة الشخصية: 600 169 1 دولار. |