ويكيبيديا

    "services prénatals" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات ما قبل الولادة
        
    • الخدمات السابقة للولادة
        
    • الرعاية السابقة للولادة
        
    • خدمات الولادة
        
    • وخدمات ما قبل الولادة
        
    Utilisation des services prénatals et postnatals UN الاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها
    172. Le tableau 18 ci-dessus montre l'utilisation qui a été faite des services prénatals et postnatals en Sierra Leone entre 2007 et 2009. UN 172- يبيّن الجدول 18 أعلاه مدى الاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها في سيراليون بين عامي 2007 و2009.
    Les services prénatals, néonatals et obstétriques dans les unités de soins de santé primaires; UN خدمات ما قبل الولادة وخدمات الولادة وما بعد الولادة في أقسام الرعاية الصحية الأولية داخل وحدات الرعاية الصحية الأولية؛
    :: Instruction relative à la fourniture de services prénatals aux femmes dans les cabinets de consultation et institutions médicales polycliniques ambulatoires. UN :: التوجيهات المتعلقة بتقديم الخدمات السابقة للولادة في غرفة استشارة النساء والمؤسسات الطبية الخارجية - والمتعددة التخصصات
    La fréquentation des services prénatals par les couples permet d'atténuer les conséquences néfastes qu'a un test positif sur les femmes enceintes. UN ويساعد أيضا إقبال الأزواج على الرعاية السابقة للولادة على تقليل العواقب الضارة التي تتعرض لها الحوامل اللاتي تثبت الفحوص إصابتهن.
    Il exhorte l'État partie à améliorer la disponibilité des services en matière de sexualité et de santé de la reproduction, notamment l'information et les services de planification familiale ainsi que l'accès aux services prénatals, post-natals et gynécologiques afin de réduire la mortalité infantile et réaliser l'objectif du Millénaire relatif à la réduction de la mortalité maternelle. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المعلومات والخدمات الخاصة بتنظيم الأسرة، وكذلك الحصول على خدمات الولادة وما قبلها وما بعدها، بغرض تقليل حالات الوفيات النفاسية، وتحقيق ما تدعو إليه الأهداف الإنمائية للألفية من تقليل حالات الوفيات النفاسية.
    Entre 2000 et 2003 la proportion de femmes qui ont accédé aux services prénatals est passée de 78.8 à 95.5 %. UN وفي الفترة بين عاميّ 2000 و 2003 زاد عدد النساء اللاتي حصلن على خدمات ما قبل الولادة من 78.8 إلى 95.5 في المائة.
    Environ 85 % des femmes enceintes utilisent des services prénatals dans des établissements de santé publics. UN ويتردد قرابة 85 في المائة من النساء الحوامل على خدمات ما قبل الولادة في مرافق الصحة العامة.
    Le Gouvernement propose des services prénatals aux femmes enceintes, ce qui réduit le nombre d'enfants nés handicapés. UN وتقدم الحكومة خدمات ما قبل الولادة للأمهات الحوامل مما يؤدي بالتالي إلى تقليل عدد الأطفال المولودين بإعاقة.
    Depuis 1983, le Gouvernement gère des programmes de formation pour les accoucheuses traditionnelles et les agents sanitaires communautaires afin d'améliorer la qualité des services fournis et les encourager à aider les femmes à s'adresser à des services prénatals et postnatals. UN ومنذ عام ١٩٨٣، تدير الحكومة برامج لتدريب القابلات التقليديات والعاملين في الصحة المجتمعية لتحسين مستوى الخدمات الذين يقدمونها وتشجيعهم على مساعدة المرأة في التماس خدمات ما قبل الولادة وبعدها.
    - La notion de services prénatals a été mise au point par le groupe de travail créé par le Ministère de la santé; UN - أعد الفريق العامل الذي أنشأته وزارة الصحة مفهوم خدمات ما قبل الولادة.
    Tous les dispensaires et postes d'infirmières fournissent des services prénatals, postnatals, de planification familiale et d'immunisation et de contrôle de la croissance des enfants. UN 269 - تقدم جميع المراكز الصحية ومراكز التمريض خدمات ما قبل الولادة وما بعد الولادة وخدمات تنظيم الأسرة وتحصين الأطفال وفحص نموهم.
    Enfin, le Comité s'inquiète du manque d'installations et d'hôpitaux de district offrant des services complets en matière d'accouchement, et de l'accès qu'ont les femmes aux services prénatals et postnatals. UN وعلاوة على هذا، يساور اللجنة القلق لعدم وجود مرافق ومستشفيات عامة لتقديم خدمات شاملة للولادة، ولعدم كفاية إمكانية حصول المرأة على خدمات ما قبل الولادة وما بعدها.
    12.12.2. Il existe également des disparités quant aux services prénatals obtenus. UN 12-12-2- وثمة تباينات أيضا في خدمات ما قبل الولادة التي تم تقديمها.
    Enfin, le Comité s'inquiète du manque d'installations et d'hôpitaux de district offrant des services complets en matière d'accouchement, et de l'accès qu'ont les femmes aux services prénatals et postnatals. UN وعلاوة على هذا، يساور اللجنة القلق لعدم وجود مرافق ومستشفيات عامة لتقديم خدمات شاملة للولادة، ولعدم كفاية إمكانية حصول المرأة على خدمات ما قبل الولادة وما بعدها.
    171. Des services prénatals sont fournis à l'échelle du district. UN 171- ويتم توفير الخدمات السابقة للولادة على مستوى الأحياء.
    Selon certaines sources, seules 50 % des femmes enceintes ont accès aux services hospitaliers d'obstétrique et 40 % aux services prénatals et postnatals. UN 11 - ووفقاً لبعض المصادر، فإن نسبة 50 في المائة فقط من النساء الحوامل تتاح لهن سُبل الحصول على خدمات التوليد بالمستشفيات ونسبة 40 في المائة فقط يحصلن على الخدمات السابقة للولادة والخدمات اللاحقة لها.
    Grâce au soutien financier de l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID), le 7 octobre 2013, la Géorgie a entrepris une évaluation détaillée des maternités et des services prénatals, ainsi qu'une définition des niveaux des services prénatals existant dans le pays, qui servira de base pour la régionalisation des institutions et la mise en place d'un mécanisme d'orientation. UN 64 - وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013 وبدعم مالي من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، بدأت عملية التقييم التفصيلي لدور الولادة والخدمات السابقة للولادة وتحديد الخدمات السابقة للولادة الموجودة في البلد، وسيكون هذا التقييم أساسا لأقلمة المؤسسات وخطة الإحالة.
    À Nevis, la réduction de la prévalence de l'anémie a été très nette chez les femmes enceintes ayant bénéficié de services prénatals. UN 126 - وفي نيفيس كان هبوط تفشي فقر الدم لدى النساء الحاملات اللآئي يترددن على مصحات الرعاية السابقة للولادة هبوطا كبيرا.
    La prévalence du VIH chez les femmes enceintes se rendant dans les services prénatals a diminué en moyenne de 31 % dans 24 pays d'Afrique à forte prévalence entre 2000 et 2010. UN وانخفض معدل انتشار الفيروس بين الحوامل اللاتي يرتدن مرافق الرعاية السابقة للولادة بنسبة 31 في المائة، في 24 بلداً من البلدان الأفريقية التي تشهد انتشاراً واسعاً للوباء، وذلك بين عامي 2000 و 2010.
    En 2009, 30 % des personnes ayant eu accès à des services prénatals de prévention s'étaient vu administrer un traitement antirétroviral suboptimal en dose unique, ce qui souligne l'importance d'améliorer l'accès à des associations médicamenteuses plus efficaces. UN وفي عام 2009، كانت نسبة 30 في المائة من متلقيات خدمات الوقاية في مرافق الرعاية السابقة للولادة يتلقين نظاماً علاجيا مضادا للفيروسات العكوسة دون المستوى الأمثل ويتألف من جرعة واحدة، مما يبرز أهمية تحسين إتاحة نظم علاجية مركبة أكثر فعالية.
    Il exhorte l'État partie à améliorer la disponibilité des services en matière de sexualité et de santé de la reproduction, notamment l'information et les services de planification familiale ainsi que l'accès aux services prénatals, post-natals et gynécologiques afin de réduire la mortalité infantile et réaliser l'objectif du Millénaire relatif à la réduction de la mortalité maternelle. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المعلومات والخدمات الخاصة بتنظيم الأسرة، وكذلك الحصول على خدمات الولادة وما قبلها وما بعدها، بغرض تقليل حالات الوفيات النفاسية، وتحقيق ما تدعو إليه الأهداف الإنمائية للألفية من تقليل حالات الوفيات النفاسية.
    Le Programme national de santé procréative a été mis au point dès 1995 et comporte trois composantes : la planification de la famille, les services prénatals et l'éducation sur la santé en matière de procréation pour les jeunes. UN وقد وضعت أرمينيا في عام 1995 البرنامج الوطني للصحة الإنجابية، وهو يتألف من ثلاثة مكونات، وهي التخطيط العائلي وخدمات ما قبل الولادة وتربية الشباب في موضوع الصحة الإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد