ويكيبيديا

    "ses étudiants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلابها
        
    • طلابه
        
    • تلاميذه
        
    • لطلبة المعهد
        
    • لطلابها
        
    • الطلاب الملتحقين
        
    Et son souhait était de léguer sa fortune à ses étudiants. Open Subtitles لذا كانت وصيتها أن توّرث كامل ثروتها الى طلابها
    Scholastica exige de ses étudiants qu'ils suivent un cours sur l'étude de la condition féminine avant de pouvoir obtenir leur diplôme. UN وتتطلب كلية سانت أسكولاستيكا من طلابها تلقي برنامج دراسي يتعلق بدراسات المرأة قبل التخرج.
    C'est le genre de rédaction qu'Harvard veut de ses étudiants. Open Subtitles هذا نوع المقالات التي تريدها "هارفرد" من طلابها.
    En outre, six de ses étudiants au moins ont été placés en garde à vue. UN وبالإضافة إلى ذلك، احتُجِز ستة من طلابه على الأقل.
    Dans le cadre de son programme ordinaire, l'Institut propose à tous ses étudiants des cours sur l'éthique et la justice. UN ويقدم المعهد، كجزء من منهجه المعياري، برامج تدريبية بشأن أخلاقيات المهنة القضائية لجميع طلابه.
    Combien encore de ses étudiants psychotiques restent cachés dans l'ombre ? Open Subtitles كم عدد المتبقي من طلابه الذين مازالوا مختبئينَ في الظل؟
    il faisait de même avec ses étudiants pour soutenir leur réputation. Open Subtitles غالباً ماقام بهذا مع تلاميذه للرُقي بسمعتهم
    On est ses étudiants, mais elle n'est pas en ville et nous a demandé de jeter cette vielle couverture dans le feu. Open Subtitles نحن طلابها ,لكنها خارج المدينة وطلبت منا ان ناخذ هذه السجادة القديمة لاحراقها
    L'université encourage ses étudiants à vivre une véritable expérience en entreprise. Open Subtitles واضح أن جامعة نيويورك متحمسة لحصول طلابها على بعض الخبرات التجارية العملية.
    elle ne peut pas suivre ses étudiants pour leur enseigner en troisième année. Open Subtitles ربما لن تنتقل مع طلابها لتعلمهم في السنة الثانوية
    Mais j'aime penser que je lui ai appris autant qu'elle m'a enseigné. Je dois dire que ses étudiants l'aimaient beaucoup. Open Subtitles لكن أحب ان أعتقد أنني علمتها بالقدر الذي علمتني فيه حسنا ، يجب ان اقول أن طلابها بلا شك يحبونها
    Pour l'année universitaire 2008/09, 53% de ses étudiants étaient des femmes. UN وتمثل النساء نسبة 53 في المائة من طلابها في العام الدراسي 2008-2009.
    L'organisation a offert les services de ses étudiants, membres du personnel et anciens élèves pour servir comme bénévoles auprès de la communauté des Nations Unies en général afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN عرضت المنظمة خدمات طلابها وموظفيها وخريجيها للعمل كمتطوعين مع مجتمع الأمم المتحدة عامةً لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce qui est drôle dans le cas du Professeur X, c'est que certains de ses étudiants avaient de vraies ailes. Open Subtitles من باب الدعابة، في حالة بروفيسور إكس، بعض من طلابه كانوا يملكون أجنحة.
    Un de ses étudiants s'est suicidé après avoir reçu des globes oculaires de femme, provenant du T.B.A.* Open Subtitles واحداً من طلابه إنتحر بعد ان تسلم زوجاً من الأعين من أنثى في طرد من منطقة الحدود الثلاثة
    Et aujourd'hui, quand il se souvient du passé, il sent que tous ses étudiants, doivent être tristes et isolés comme lui. Open Subtitles واليوم عندما ينظر الى الوراء لا يمكنه المساعدة لكنه يظن ان جميع طلابه يجب ان يكونوا حزينون ووحيدون مثله تماماً
    Aujourd'hui il veut revenir près de ses étudiants, il veut les embrasser et leur demander pardon. Open Subtitles واليوم يريد العودة الى كل من طلابه ليضمهم بين ذراعيه وليعتذر لهم
    Aucun de ses étudiants ne l'a jamais aimé, mais il-- et il a pu raconter l'histoire de sa vie et jouer du banjo, pour l'amour de Dieu... pendant longtemps. Open Subtitles لم يحبه أيّ من طلابه حتى ولكن.. تسنّى له أن يروي قصة حياته وقام بعزف البانجو، بحق الرب
    Peux-tu imaginer à quel point ses étudiants seront secoués? Open Subtitles هل تتصور حال تلاميذه ؟ هل ستتصور الإنهيار الذي سيشعرون به؟
    L'Institut supérieur de la magistrature dispense, depuis sa création en 1987, à la fois à ses étudiants et aux magistrats en poste, une formation axée sur la question du respect des libertés et des droits de l'homme selon les modalités suivantes: UN 190- يوفر المعهد الأعلى للقضاء، منذ إحداثه سنة 1987 سواء لطلبة المعهد أو القضاة المباشرين تكويناً يركز على احترام الحريات وحقوق الإنسان، وذلك كالآتي:
    L'arbitragee a besoin des mensonges que Colosseum raconte à ses étudiants. Open Subtitles الحكم يحتاج إلى بعض الأكاذيب التي تدرسها الكولوسيوم لطلابها
    L'University College a connu une importante augmentation du nombre de ses étudiants et il accueille également le nouveau Collège de la fonction publique qui a ouvert ses portes en septembre 2007. UN وقد شهدت الجامعة زيادة كبيرة في عدد الطلاب الملتحقين بها، وتوجد بها أيضا كلية جديدة هي كلية الخدمة المدنية، التي افتتحت أبوابها في أيلول/سبتمبر 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد