ويكيبيديا

    "ses activités au titre de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطة اللجنة بموجب
        
    • أنشطتها بموجب
        
    • أنشطتها في إطار
        
    Le Comité peut décider de publier par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'intention des moyens d'information et du public, des communiqués concernant ses activités au titre de l'article 20 de la Convention. UN للجنة أن تقرر إصدار بلاغات إعلامية، عن طريق الأمين العام، بشأن أنشطة اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً.
    Le Comité peut publier par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'intention des moyens d'information et du public, des communiqués concernant ses activités au titre de l'article 22 de la Convention. UN للجنة أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغات إعلامية عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 22 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً.
    Le Comité peut décider de publier par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'intention des moyens d'information et du public, des communiqués concernant ses activités au titre de l'article 20 de la Convention. UN للجنة أن تقرر أن إصدار بلاغات، عن طريق الأمين العام، عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام وعامة الجمهور.
    b) Faire régulièrement rapport au Conseil de sécurité sur ses activités au titre de la résolution 1483 (2003) du Conseil. UN (ب) تقديم تقارير منتظمة إلى مجلس الأمن عن أنشطتها بموجب قرار المجلس 1483 (2003).
    22. A ses treizième et quatorzième sessions, tenues respectivement en novembre 1994 et en avril-mai 1995, le Comité contre la torture a examiné 11 rapports qui lui avaient été présentés en application de l'article 19 de la Convention et a poursuivi en séance privée ses activités au titre de l'article 20 (enquêtes) et 22 (communications individuelles) de la Convention. UN ٢٢- نظرت لجنة مناهضة التعذيب في دورتيها الثالثة عشرة والرابعة عشرة، المعقودتين في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ ونيسان/ابريل - أيار/مايو ٥٩٩١، على التوالي، في ١١ تقريرا مقدما إليها بموجب المادة ٩١ من الاتفاقية وواصلت في جلسات مغلقة أنشطتها بموجب المادتين ٠٢ )التحقيقات( و٢٢ )بلاغات اﻷفراد( من الاتفاقية.
    L'Administration a décidé de restreindre très sensiblement ses activités au titre de ce programme tant dans la bande de Gaza qu'en Cisjordanie; UN ولذلك قررت الإدارة أن تخفض كثيرا أنشطتها في إطار هذا البرنامج في كل من غزة والضفة الغربية.
    Le Comité peut publier par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'intention des moyens d'information et du public, des communiqués concernant ses activités au titre de l'article 22 de la Convention. UN للجنة أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغات عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 22 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام ويفيد منها عامة الجمهور.
    Le Comité peut décider de publier par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'intention des moyens d'information et du public, des communiqués concernant ses activités au titre de l'article 20 de la Convention. UN للجنة أن تقرر إصدار بلاغات، عن طريق الأمين العام، عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً.
    Le Comité peut publier par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'intention des moyens d'information et du public, des communiqués concernant ses activités au titre de l'article 22 de la Convention. UN للجنة أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغات عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 22 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً.
    Le Comité peut décider de publier par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'intention des moyens d'information et du public, des communiqués concernant ses activités au titre de l'article 20 de la Convention. UN للجنة أن تقرر إصدار بلاغات إعلامية، عن طريق الأمين العام، عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً.
    Le Comité peut faire paraître par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'intention des moyens d'information et du public, des communiqués concernant ses activités au titre de l'article 22 de la Convention. UN للجنة أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغات إعلامية عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 22 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً.
    Le Comité peut décider de publier par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'intention des moyens d'information et du public, des communiqués concernant ses activités au titre de l'article 20 de la Convention. UN للجنة أن تقرر إصدار بلاغات إعلامية، عن طريق الأمين العام، عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً.
    Le Comité peut faire paraître par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'intention des moyens d'information et du public, des communiqués concernant ses activités au titre de l'article 22 de la Convention. UN للجنة أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغات إعلامية عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 22 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً.
    145. Loi sur l'égalité des chances dans l'emploi de 1988: Ces dernières années, la Division de l'application des lois du Ministère du travail et des affaires sociales a intensifié ses activités au titre de cette loi: il a effectué 167 enquêtes en 1996, 99 en 1997, 264 en 1998, 290 en 1999 et 597 en 2000 (jusqu'au mois d'août). UN 145- قانون تكافؤ فرص العمل لعام 1988: خلال الأعوام الماضية، ضاعفت شعبة إنفاذ القوانين التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية أنشطتها بموجب هذا القانون، فأجرت 167 تحقيقاً في عام 1996؛ و99 في عام 1997؛ و264 في عام 1998؛ و290 في عام 1999 و597 خلال عام 2000 (حتى آب/أغسطس).
    22. A ses quinzième et seizième sessions, tenues respectivement en novembre 1995 et en avril-mai 1996, le Comité contre la torture a examiné 10 rapports qui lui avaient été présentés en application de l'article 19 de la Convention, a terminé une enquête et a poursuivi en séance privée ses activités au titre de l'article 20 (enquêtes) et 22 (communications individuelles) de la Convention. UN ٢٢- نظرت لجنة مناهضة التعذيب في دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة المعقودتين في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ ونيسان/أبريل - أيار/مايو ٦٩٩١، على التوالي، في ٠١ تقارير مقدمة إليها بموجب المادة ٩١ من الاتفاقية وأنهت تحقيقاً واحداً وواصلت في جلسات مغلقة أنشطتها بموجب المادتين ٠٢ )التحقيقات( و٢٢ )بلاغات اﻷفراد( من الاتفاقية.
    Dans cette catégorie, les prêts sont d'un montant relativement élevé, ce qui constitue un facteur de risque important en raison de la situation actuelle. L'Administration a décidé de restreindre très sensiblement ses activités au titre de ce programme tant dans la bande de Gaza qu'en Cisjordanie; UN (أ) خُفضت كثيرا قروض المشاريع الصغيرة الحجم خلال عام 2001 فمبلغ القروض في هذه الفئة عال نسبيا، مما يشكل عامل خطر كبير بسبب الوضع الراهن ولذلك قررت الإدارة أن تخفض كثيرا أنشطتها في إطار هذا البرنامج في كل من غزة والضفة الغربية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد