ويكيبيديا

    "ses activités d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بها فيما يتعلق بالجهود
        
    • فيما يتعلق بالجهود المبذولة
        
    • أنشطة مراجعة
        
    • أنشطته المتعلقة
        
    • أنشطته في مجال
        
    • أنشطتها المتعلقة
        
    • أنشطتها في مجال
        
    • يتعلق بجهود
        
    • الاضطلاع بأنشطته في مجال
        
    • تبليغ رسائله
        
    • الأنشطة الجارية التي تضطلع بها لتقديم المساعدة
        
    • لأنشطة إيران في
        
    • يتعلق بالعمل القضائي للمحكمة
        
    • اضطلاعها بأنشطة
        
    • فيما يتعلق بالعمل القضائي
        
    2. Prie la Puissance administrante d'aider le territoire à mener à bien ses activités d'éducation du public, conformément à l'alinéa b de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, et invite à cet égard les organismes compétents des Nations Unies à fournir une assistance à ce territoire s'il en fait la demande; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتوعية الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    3. Prie la Puissance administrante d'aider le territoire à mener à bien ses activités d'éducation du public, conformément à l'alinéa b de l'Article 73 de la Charte, et invite à cet égard les organismes compétents des Nations Unies à fournir une assistance à ce territoire s'il en fait la demande; UN 3 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بالجهود المبذولة للتوعية التثقيفية للجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من الميثاق، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    2. Prie la Puissance administrante d'aider le Territoire à mener à bien ses activités d'information du public, conformément à l'alinéa b de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, et invite les organismes compétents des Nations Unies à aider le territoire, s'il en fait la demande, à exécuter ces activités; UN " 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير عمله فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتوعية الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية تقديم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    La Section s'est donc attachée à renforcer ses activités d'audit en faisant appel à des consultants. UN وبناء على ذلك، يعمد القسم إلى توسيع النطاق الذي تغطيه أنشطة مراجعة الحسابات من خلال الاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    Le Bureau a publié le 13 décembre 2011 un rapport sur ses activités d examen préliminaire. UN ونشر المكتب تقريرا عن أنشطته المتعلقة بالفحوص الأولية في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    L'Iran poursuit sa coopération avec l'Agence et ses activités d'enrichissement soumises aux garanties de l'AIEA. UN وقال إن بلده يواصل تعاونه مع الوكالة وأن أنشطته في مجال التخصيب تجرى في إطار نظام ضمانات الوكالة.
    8. Le HCR continuera à développer ses activités d'information. UN ٨- وستواصل المفوضية توسيع نطاق أنشطتها المتعلقة بإعلام الجمهور.
    Le secrétariat établit chaque année à l'intention de la Commission une note relative à ses activités d'assistance technique et de coopération. UN وتعد الأمانة سنويا مذكرة عن أنشطتها في مجال التعاون والمساعدة التقنيين لتنظر فيها اللجنة.
    2. Prie la Puissance administrante d'aider le territoire à mener à bien ses activités d'éducation du public, conformément à l'alinéa b de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, et invite à cet égard les organismes compétents des Nations Unies à fournir une assistance à ce territoire s'il en fait la demande; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بالجهود المبذولة للتوعية التثقيفية للجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    2. Prie la Puissance administrante d'aider le territoire à mener à bien ses activités d'éducation du public, conformément à l'alinéa b de l'Article 73 de la Charte, et invite à cet égard les organismes compétents des Nations Unies à fournir une assistance à ce territoire s'il en fait la demande; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بالجهود المبذولة للتوعية التثقيفية للجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من الميثاق، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    2. Prie la Puissance administrante d'aider le territoire à mener à bien ses activités d'éducation du public, conformément à l'alinéa b de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, et invite à cet égard les organismes compétents des Nations Unies à fournir une assistance à ce territoire s'il en fait la demande. UN 2 - تطلب إلى السلطة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بالجهود المبذولة للتوعية التثقيفية للجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تزود الإقليم بالمساعدة عند الطلب.
    2. A prié la Puissance administrante d'aider le territoire à mener à bien ses activités d'éducation du public, conformément à l'alinéa b de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, et invité à cet égard les organismes compétents des Nations Unies à fournir une assistance à ce territoire s'il en fait la demande. UN 2 - طلبت إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير عمله فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتثقيف الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وأهابت في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم.
    2. Prie la Puissance administrante d'aider le territoire à mener à bien ses activités d'éducation du public, conformément à l'alinéa b de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, et invite à cet égard les organismes compétents des Nations Unies à fournir une assistance à ce territoire s'il en fait la demande ; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير عمله فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتثقيف الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    2. Prie la Puissance administrante d'aider le territoire à mener à bien ses activités d'éducation du public, conformément à l'alinéa b de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, et invite à cet égard les organismes compétents des Nations Unies à fournir une assistance à ce territoire s'il en fait la demande; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير عمله فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتثقيف الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    Compte tenu de ses effectifs, la Section n'est pas en mesure de procéder à l'audit de tous les services du FNUAP en respectant le cycle recommandé de cinq à sept ans. Elle s'est donc attachée à renforcer ses activités d'audit en faisant appel à des consultants. UN وإذ يعترف الصندوق بأنه لا يمكن للقسم بموارده الحالية أن يوفر التغطية الكافية لجميع وحدات الصندوق في مجال مراجعة الحسابات، في غضون الدورة الموصى بها التي يتراوح طولها من خمس الى سبع سنوات، فقد عهد الصندوق الى توسيع النطاق الذي تغطيه أنشطة مراجعة الحسابات من خلال الاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    Le CCI s'efforce aussi d'associer les pôles commerciaux existants à la préparation et à l'exécution de ses activités d'information commerciale. UN ويسعى مركز التجارة الدولية بدوره إلى إشراك النقاط التجارية القائمة في إعداد وتنفيذ أنشطته المتعلقة بالمعلومات التجارية.
    Pour ce faire, elle développe ses activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en coopération avec d'autres organisations. UN ولهذه الغاية، يقوم الأونكتاد بتعزيز أنشطته في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات بالتعاون مع منظمات أخرى.
    Ignorant les appels de la communauté internationale, l'Iran continue, malheureusement, de poursuivre et d'étendre ses activités d'enrichissement de l'uranium. UN ومما يؤسف له أن إيران تواصل توسيع أنشطتها المتعلقة بتخصيب اليورانيوم، متحدية بذلك نداءات المجتمع الدولي.
    Il a intensifié ses activités de mise en place d'institutions dans diverses régions du monde et, à la demande du Secrétaire général, a maintenu, voire élargi, ses activités d'assistance aux groupes de personnes déplacées dans leur propre pays et la recherche de solutions à leurs problèmes. UN ودعمت أنشطتها في مجال بناء المؤسسات في شتى أنحاء العالم، وواصلت أو وسعت، بناء على طلب اﻷمين العام، مشاركتها في تقديم المساعدة والتماس الحلول لمجموعات المشردين داخليا.
    2. Prie la Puissance administrante d'aider le territoire à mener à bien ses activités d'éducation du public, conformément à l'alinéa b de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, et invite à cet égard les organismes compétents des Nations Unies à fournir une assistance à ce territoire s'il en fait la demande; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة مساعدة الإقليم بتيسير عمله فيما يتعلق بجهود توعية الجمهور، وفقا للمادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتدعو، في ذلك الصدد، مؤسسات الأمم المتحدة المعنية إلى تقديم المساعدة إلى الإقليم لدى طلبها؛
    Certaines délégations ont prié la CNUCED de poursuivre ses activités d'assistance technique, notamment en renforçant les capacités de produire des statistiques sur l'investissement étranger direct. UN وطلب بعض الوفود أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بأنشطته في مجال المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات فيما يتعلق بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    g) Inviter le Bureau de la CNUCED à New York à renforcer ses activités d'information auprès des représentants à New York; UN (ز) إشراك مكتب الأونكتاد في نيويورك لتعزيز تبليغ رسائله إلى المندوبين المعتمدين في نيويورك؛
    Il a déclaré que la seule garantie que l'on pourrait accepter de la nature pacifique du programme nucléaire de l'Iran serait la cessation permanente de ses activités d'enrichissement de l'uranium et d'autres activités relatives à la prolifération d'armes stratégiques. UN وأضاف أن الوقف الدائم لأنشطة إيران في مجال تخصيب اليورانيوم وغيرها من الأنشطة الحساسة المتعلقة بالانتشار هو الضمان الموضوعي الوحيد المقبول لوصف البرنامج النووي الإيراني بأنه ذو طابع سلمي.
    Étant donné l'ampleur des tâches administratives qu'il doit accomplir, l'Assistant spécial n'est plus en mesure de s'acquitter de manière régulière de ses activités d'appui spécialisé. UN وفي ضوء حجم المسائل الإدارية التي يتولاها المساعد الخاص، فإنه لم يعد في وسعه تقديم المساعدة القانونية، في الوقت المناسب وعلى نحو منتظم، فيما يتعلق بالعمل القضائي للمحكمة.
    Il lui demande donc d'accorder une attention particulière à ces questions dans ses activités d'application et d'indiquer dans son prochain rapport périodique les mesures prises et les résultats obtenus. UN ولذا، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على هذه المجالات عند اضطلاعها بأنشطة التنفيذ، وعلى الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحرزة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد