ويكيبيديا

    "ses activités dans ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطتها في هذا
        
    • عملها في هذا
        
    • أنشطته في هذا
        
    • عمله في هذا
        
    • الذي يضطلع به في ذلك
        
    • أنشطة في هذا
        
    Deux États devront renforcer leur législation en la matière, et aucun État n'a donné d'informations complètes sur ses activités dans ce domaine. UN ويتعين على دولتين تعزيز تشريعاتهما ذات الصلة، ولم تبلغ أي دولة بالكامل عن أنشطتها في هذا الصدد.
    L'ONUDI devrait renforcer ses activités dans ce domaine pour favoriser la fourniture de technologies et de services adéquats à un coût raisonnable. UN وينبغي لليونيدو أن تعزّز أنشطتها في هذا الميدان كي تسهّل توفير ما يلائم من تكنولوجيا وخدمات بتكلفة معقولة.
    Elle a le plaisir de fournir des informations sur ses activités dans ce domaine et des observations sur la question à l'examen. UN ويسر منظمة الصحة العالمية أن توفر معلومات عن أنشطتها في هذا الميدان فضلا عن التعليقات على المسائل المعروضة.
    Le Mécanisme d'experts lui rendra compte des progrès de ses activités dans ce domaine à sa session de 2012. UN وسوف تمضي آلية الخبراء في دورتها لعام 2012 في مناقشة عملها في هذا المجال.
    Le Centre pour les droits de l'homme a fourni un soutien matériel aux Etats qui le souhaitaient et il poursuivra ses activités dans ce domaine. UN إن مركز حقوق اﻹنسان قد قدم دعما ماديا للدول التي رغبت في ذلك، كما انه يواصل أنشطته في هذا المجال.
    Le HCDH poursuivra ses activités dans ce domaine lors des prochaines élections législatives en s'appuyant sur l'expérience acquise lors des élections présidentielles. UN وعلى أساس التجربة المكتسبة من الانتخابات الرئاسية، سيواصل المكتب عمله في هذا الميدان خلال الانتخابات التشريعية القادمة.
    La délégation encourage le HCR à poursuivre ses activités dans ce domaine. UN وشجع الوفد المفوضية على مواصلة أنشطتها في هذا المجال.
    Elle appuie les mesures prises par l'Agence en vue de renforcer l'efficacité de ses activités dans ce domaine. UN ونحن نؤيد التدابير التي تتخذها الوكالة بغية تعزيز فعالية أنشطتها في هذا المجال.
    Le Comité encourage le Département à continuer de renforcer ses activités dans ce domaine. UN وتشجع اللجنة الإدارة على مواصلة تعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    Normalement, avec le rapatriement des derniers mineurs non accompagnés en 1994, l'assistance nordique aux Vietnamiens rapatriés aura achevé ses activités dans ce domaine. UN ويتوقع، مع عودة العدد المتبقي من القصر غير المصطحبين في عام ٤٩٩١، أن تنهي مؤسسة بلدان الشمال لتقديم المساعدة للعائدين الفييتناميين أنشطتها في هذا المجال.
    99. La Commission a aussi créé une unité spécifique au sein du cabinet du Secrétaire exécutif, chargée de coordonner ses activités dans ce domaine. UN 99- كما أنشأت اللجنة وحدة مختصة ضمن مكتب الأمين التنفيذي لتنسيق أنشطتها في هذا المجال.
    Fondatrice du Groupe des Amis des Nations Unies pour la réforme du secteur de la sécurité, la Slovaquie place la notion de sécurité humaine au cœur de ses activités dans ce domaine. UN وتضع سلوفاكيا، بصفتها صاحبة مبادرة إنشاء فريق أصدقاء الأمم المتحدة المعني بإصلاح قطاع الأمن، مفهوم الأمن البشري في محور أنشطتها في هذا المجال.
    La CNUCED avait déjà contribué de manière notable à la mise en œuvre du Programme d'action et le secrétariat était invité à poursuivre et à renforcer ses activités dans ce domaine. UN وكان الأونكتاد قد أسهم إلى حدّ كبير بالفعل في تنفيذ برنامج العمل. وشجّع المتحدث الأمانة على مواصلة وتعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    L'Allemagne souhaite élargir ses activités dans ce domaine et envisage, à cette fin, de confier à l'ONUDI sa part des soldes inutilisés du règlement des arriérés de contributions par d'autres États Membres. UN وألمانيا مهتمة بتوسيع نطاق عملها في هذا المجال، وتنظر لهذا الغرض في إمكانية أن تعهد إلى اليونيدو بالتصرف في حصتها من الأرصدة غير المنفقة المتأتية من سداد الدول الأخرى اشتراكاتها المتأخرة.
    Elle a assuré aux délégations que l'UNICEF pourrait renforcer ses activités dans ce domaine en dépit du caractère limité des ressources disponibles. UN وأكّدت للوفود بأن اليونيسيف ستتمكّن من تعزيز عملها في هذا المجال بالرغم من القيود على الموارد.
    La Région administrative spéciale a déjà adopté des mesures pour empêcher la contrefaçon et la falsification de documents, y compris l'altération de documents valables et prévoit d'améliorer encore ses activités dans ce domaine. UN وقد اعتمدت المنطقة الإدارية الخاصة بالفعل إجراءات لمنع تزوير وتزييف الوثائق، بما في ذلك منع إدخال تغييرات على الوثائق السليمة، وستقوم بإدخال تحسينات أخرى على عملها في هذا المجال.
    Il a exprimé l'espoir que la CNUCED pourrait ainsi renforcer ses activités dans ce domaine. UN وأعرب المندوب عن أمله في أن يفضي ذلك إلى تدعيم اﻷونكتاد لمواصلة أنشطته في هذا الميدان.
    Au cours de la période couverte par le rapport, le Groupe de travail a poursuivi ses activités dans ce domaine. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الفريق العامل أنشطته في هذا المجال.
    Pendant la période considérée, la CNUCED s'est efforcée de rationaliser ses activités dans ce domaine, notamment eu égard au programme de publication. UN وكان البرنامج الفرعي بصدد تبسيط أنشطته في هذا الميدان، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامج المنشورات.
    Le Fonds a été vivement encouragé à poursuivre ses activités dans ce domaine, compte tenu en particulier des effets qu'avait sur les femmes la mondialisation des marchés, domaine auquel il y avait lieu de consacrer une plus grande attention. UN وشجع الصندوق بشدة على مواصلة عمله في هذا المجال ولا سيما نظرا لتأثير النزعة العالمية لﻷسواق على المرأة، وهو مجال يتطلب انتباها متزايدا.
    Ils ont également exprimé leur appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire, et salué la décision du PNUD de renforcer ses activités dans ce domaine dans le cadre du plan stratégique pour 2014-2017. UN وحظي التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي أيضا بتأييد قوي من جميع أعضاء المجلس، الذين أعربوا عن ارتياحهم لاتجاه البرنامج الإنمائي صوب زيادة العمل الذي يضطلع به في ذلك المجال من الخطة الاستراتيجية، للفترة 2014-2017.
    9. Sait gré au Comité des efforts qu'il a déployés jusqu'à présent pour accroître l'efficacité de ses méthodes de travail, et l'encourage à poursuivre ses activités dans ce domaine; UN 9 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها اللجنة حتى الآن بغرض تحسين فعالية طرائق عملها، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تقوم به من أنشطة في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد