ويكيبيديا

    "ses activités de fond" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطتها الموضوعية
        
    • أنشطتها الفنية
        
    • أنشطته الفنية
        
    • عملها الفني
        
    Elle a également décidé que le Comité préparatoire tiendrait une session d’organisation en mai 1998 et commencerait ses activités de fond en 1999. UN وقررت الجمعية أيضا أن تعقد اللجنة دورتها التنظيمية في أيار/ مايو ١٩٩٨ وأن تبدأ أنشطتها الموضوعية في عام ١٩٩٩.
    Le Comité préparatoire a également réaffirmé que ses activités de fond tiendraient compte des résultats des autres grandes conférences des Nations Unies. UN كما أكدت اللجنة التحضيرية من جديد أن أنشطتها الموضوعية ستأخذ في الحسبان نتائج سائر المؤتمرات الكبرى التي نظمتها الأمم المتحدة.
    La MONUSCO axera ses activités de fond sur les trois composantes suivantes : protection des civils, stabilisation des zones touchées par le conflit et contribution aux réformes clefs engagées au titre de l’Accord-cadre. UN وستركز البعثة أنشطتها الفنية على ثلاث مجموعات هي: حماية المدنيين؛ وتحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع؛ وتقديم الدعم للإصلاحات الرئيسية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    Elle axera ses activités de fond sur trois thèmes, à savoir : la protection des civils; la stabilisation des zones touchées par le conflit; l'appui aux principales réformes prévues dans l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération. UN وستركز البعثة أنشطتها الفنية على ثلاث مجموعات هي: حماية المدنيين؛ وتحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع؛ وتقديم الدعم للإصلاحات الرئيسية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    Nous attendons la même flexibilité en retour, de sorte que la Conférence puisse enfin avancer vers l'adoption d'un programme de travail équilibré et vers la reprise de ses activités de fond. UN ونحن نتوقع في مقابل ذلك إبداء شيء من المرونة حتى يتمكن مؤتمر نزع السلاح في نهاية المطاف من المضي قُدماً نحو اعتماد برنامج عمل متوازن واستئناف أنشطته الفنية.
    Il a déjà entrepris ses activités de fond et continuera de développer cette composante de son programme de travail. UN وقد بدأت اﻷمانة بالفعل عملها الفني وستواصل تطوير ذلك الجانب من برنامج عملها.
    Dans la même résolution, l’Assemblée générale a réaffirmé que le Comité préparatoire commencerait ses activités de fond en 1999 sur la base des éléments fournis par la Commission du développement social et le Conseil économique et social et qu’il tiendrait également compte de tous les apports provenant des organes et institutions spécialisées compétentes des Nations Unies. UN وأكدت الجمعية العامة أيضا، في القرار نفسه، أن اللجنة التحضيرية ستبدأ أنشطتها الموضوعية في عام ١٩٩٩ على أساس المدخلات المقدمة من لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأن المساهمات المقدمة من جميع اﻷجهزة والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ستؤخذ في الاعتبار.
    53. Réaffirme que le Comité préparatoire commencera ses activités de fond en 1999 sur la base des éléments fournis par la Commission du développement social et le Conseil économique et social et qu'il tiendra également compte de tous les apports provenant des organes et institutions spécialisées compétents des Nations Unies; UN ٥٣ - تؤكد من جديد أن اللجنة التحضيرية ستبدأ أنشطتها الموضوعية في عام ١٩٩٩ على أساس المدخلات المقدمة من لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأن المساهمات المقدمة من جميع اﻷجهزة والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ستؤخذ في الاعتبار؛
    La résolution 1546 (2004) du Conseil de sécurité, qui a élargi le mandat de la MANUI, entraînera une multiplication de ses activités de fond en Iraq, notamment en matière électorale. UN 21 - وبموجب القرار 1546 (2004)، وسع مجلس الأمن نطاق دور بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وسوف يجري بموجبه أيضا زيادة أنشطتها الموضوعية في العراق، ولا سيما في المجال الانتخابي.
    Un comité préparatoire plénier de l’Assemblée générale tiendra une session d’organisation en mai 1998 et commencera ses activités de fond en 1999, mais à sa session d’organisation, il prendra vraisemblablement des décisions concernant les préparatifs et la session extraordinaire elle-même. UN وتنشأ لجنة تحضيرية جامعة تابعة للجمعية العامة وتعقد دورة تنظيمية في عام ١٩٩٨، وتبدأ أنشطتها الموضوعية في عام ١٩٩٩. وتعقد اللجنة التحضيرية دورة تنظيمية في أيار/ مايو ١٩٩٨، والتي يُرجﱠح أن تتخذ المزيد من القرارات المتصلة بالعملية التحضيرية والدورة الاستثنائية.
    Dans ses résolutions 51/202 et 52/25, l’Assemblée générale a décidé que le Comité préparatoire commencerait ses activités de fond en 1999 sur la base des éléments fournis par la Commission du développement social et le Conseil économique et social. UN ألف - اللجنة التحضيرية ٤٠ - قررت الجمعية العامة، في قراريها ٥١/٢٠٢ و ٥٢/٢٥ أن تبدأ اللجنة التحضيرية أنشطتها الموضوعية في عام ١٩٩٩ على أساس المدخلات المقدمة من لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle a également décidé qu'un comité préparatoire plénier de l'Assemblée générale serait créé à sa cinquante-deuxième session, tiendrait sa session d'organisation en 1998, commencerait ses activités de fond en 1999 sur la base des éléments fournis par la Commission du développement social et le Conseil économique et social, et prendrait en compte les apports d'autres organes et institutions spécialisées compétents des Nations Unies. UN كما قررت أن تنشأ لجنة تحضيرية جامعة تابعة للجمعية العامة في دورتها العادية الثانية والخمسين، وأن تعقد هذه اللجنة دورة تنظيمية في عام ١٩٩٨، وأن تبدأ أنشطتها الموضوعية في عام ١٩٩٩ على أساس المدخلات المقدمة من لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأن تأخذ في الاعتبار أيضا المساهمات المقدمة من اﻷجهزة والوكالات المتخصصة اﻷخرى ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    La gestion de contenus pourrait révolutionner la façon dont l'ONU conduit ses activités de fond, en améliorant l'utilisation qu'elle fait de la masse considérable d'informations et de connaissances qui les sous-tendent. UN وأضاف أن تطبيقات إدارة محتوى المؤسسة يمكن أن تحدث ثورة في الطريقة التي تجري الأمم المتحدة بها أنشطتها الفنية وذلك عن طريق تحسين استخدامها للكم الهائل من المعلومات والمعارف التي تدعم تلك الأنشطة.
    Compte tenu des ressources financières limitées dont dispose la MICAH, l'Assemblée générale pourrait étudier la possibilité de clore la Mission et de transférer ses activités de fond au Programme des Nations Unies pour le développement plutôt que de maintenir en Haïti un personnel de base extrêmement réduit qui ne peut mener à bien les activités prévues dans les domaines de la justice, des droits de l'homme et de la police. UN وفي ضوء قلة الموارد المالية للبعثة، قد تود الجمعية النظر في إنهاء البعثة ونقل أنشطتها الفنية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدلا من الإبقاء على حضور في هايتي يقتصر على الموظفين الأساسيين، بحيث يتعذر الاضطلاع بالأنشطة المتوخاة في مجالات العدالة وحقوق الإنسان والشرطة.
    La réforme administrative sera bientôt terminée et l’ONUDI devrait maintenant s’employer à aligner ses activités de fond sur le Plan de travail. UN وأضاف بأن الاصلاح الاداري سوف ينتهي قريبا وأن اليونيدو ينبغي لها اﻵن أن تركز على اجراء تحول في أنشطتها الفنية تمشيا مع خطة اﻷعمال .
    Le Comité préparatoire, réaffirmant que ses activités de fond devraient tenir compte des résultats d’autres grandes conférences des Nations Unies et des apports d’autres organes et institutions spécialisées compétents du système des Nations Unies, communiqués à temps pour ses sessions de fond : UN إن اللجنة التحضيرية، إذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تراعي في أنشطتها الفنية نتائج المؤتمرات الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة والمساهمات التي تقدمها سائر الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الوقت المناسب الذي يتوافق مع انعقاد كل دورة موضوعية للجنة التحضيرية:
    Cette diminution est essentiellement imputable à la fin du mandat de la Mission et de ses activités de fond avant le 30 novembre 2012 et à la réduction des activités de formation résultant de la liquidation de la Mission. UN ويعزى الانخفاض أساسا إلى إنجاز ولاية البعثة واستكمال أنشطتها الفنية بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وإلى الحد من أنشطة التدريب بسبب إغلاق البعثة.
    Elle continuera d'axer ses activités de fond sur les quatre composantes suivantes : sécurité et protection des civils; stabilisation des zones touchées par le conflit; appui à la justice, à la sécurité et aux droits de l'homme; et institutions démocratiques et consolidation de la paix. UN وستواصل البعثة تركيز أنشطتها الفنية على العناصر الرئيسية الأربعة المتمثلة في الأمن وحماية المدنيين؛ وتحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع؛ ودعم العدالة والأمن وحقوق الإنسان؛ والمؤسسات الديمقراطية وتوطيد السلام.
    Grâce au gel des trois principaux postes d'administrateurs, l'Institut a pu mener ses activités de fond en ne recourant à des services de consultants qu'à titre ponctuel. UN وبتجميد وظائف الموظفين الفنيين الأساسيين، لم يعد المعهد قادرا على تنفيذ أنشطته الفنية إلاَّ من خلال الاستعانة بخدمات خبراء استشاريين على أساس ظرفي.
    Le PNUD prendra de nouvelles mesures pour garantir la participation systématique des acteurs multipartites aux processus de ses activités de fond et de programme. UN وسيتخذ البرنامج الإنمائي مزيدا من الإجراءات لكفالة المشاركة المنتظمة من أصحاب المصلحة المتعددين في عمليات أنشطته الفنية والبرنامجية.
    Il travaille aussi en partenariat étroit avec toutes les parties prenantes et entités concernées, dont divers services du Secrétariat, pour mener à bien ses activités de fond. UN وتعمل الإدارة أيضا في شراكة وثيقة مع جميع أصحاب المصلحة والكيانات ذات الصلة، بما يشمل طائفة واسعة من المكاتب داخل الأمانة العامة، في أداء عملها الفني.
    42. On s'est toutefois rendu compte que le secrétariat de la CEE, vu ses ressources limitées, devrait concentrer ses activités de fond sur un petit nombre de domaines statistiques sur lesquels il avait certaines connaissances ainsi qu'un avantage comparatif, les pays et les organisations internationales devant fournir des apports concrets dans leurs domaines de compétence respectifs. UN ٢٤ - غير أنه اتضح أنه نظرا لمحدودية قاعدة موارد أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، سيتعين عليها أن تركز عملها الفني على عدد محدود من الميادين الاحصائية التي لديها فيها قدر من الخبرة والميزة النسبية، وأن تعتمد على البلدان والمنظمات الدولية اﻷخرى في تقديم المدخلات الفنية في ميادين اختصاصها وخبرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد