ويكيبيديا

    "ses adeptes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أتباعه
        
    • أتباعها
        
    • أنصارها
        
    • فالون
        
    • وأتباعه
        
    ses adeptes croient que la parole d'évangile de Grimm sur l'acceptation inconditionnelle fournit la signification qu'ils cherchent dans leur vie autrement insignifiantes. Open Subtitles أتباعه يعتقدون إن إنجيل غريم فيه قبول غير مشروط يوفّر لهم رؤية حياتهم اللامعنى لها في الجهة الأخرى
    Il ne demande rien d'inéquitable à ses adeptes. UN وهو لا يُحمل أتباعه متطلبات جائرة.
    Il ne demande rien d'inéquitable à ses adeptes. UN وهو لا يُحمل أتباعه متطلبات جائرة.
    Dans la doctrine de Sant Nirankari Mandal, l'altruisme s'inscrit dans la nature même de ses adeptes. UN وفي منظمة سانت نيرانكاري ماندال، يعد تقديم الرعاية متأصلاً في طبيعة أتباعها.
    Dans d'autres pays, la crise économique et sociale a continué à faire le lit du fondamentalisme religieux, lui permettant de grossir le nombre de ses adeptes comme celui de ses victimes. UN وفي بلدان أخرى، تواصل اﻷزمة الاقتصادية الاجتماعية تهيئة أرض خصبة لﻷصولية الدينية تمكن من زيادة عدد أنصارها وضحاياها.
    En ce qui concerne la question du Falung Gong, la représentante fait remarquer qu'il ne s'agit pas d'une religion minoritaire, mais d'un culte néfaste qui exerce un contrôle psychologique sur ses adeptes, les incitant à refuser les traitements médicaux et à commettre suicides et assassinats. UN وفيما يختص بمسألة فالون غونغ، قالت إن هذه ليست ديانة أقلية. فهي عقيدة زائفة متطرفة تمارس السيطرة السيكولوجية على ممارسيها وتحرضهم على مقاومة العلاج الطبي وعلى الانتحار والاغتيال.
    La faction s'est dissoute et a délocalisé ses adeptes en Irak. Open Subtitles ألفصيل قد أنفصل ونقل أتباعه ألى العراق
    C'est lui qui guide et aide ses adeptes à la dissimuler. Open Subtitles إنه يوّجه ويساعد أتباعه في إخفاءه.
    ses adeptes m'ont enfoncé un trident dans les fesses. Open Subtitles فقام أتباعه بإطلاق النار على مؤخرتي
    Il a parlé de mener ses adeptes hors de ce monde. Open Subtitles تحدث عن إنقاذ أتباعه من هذا العالم
    En juin 2013, Doku Khamatovich Umarov a publié une vidéo dans laquelle il incitait tous ses adeptes à employer la force au maximum pour perturber les Jeux. UN ففي حزيران/يونيه 2013، أصدر دوكو خاماتوفيتش عمروف بيانا عن طريق الفيديو دعا فيه جميع أتباعه إلى استخدام أقصى درجات القوة لضمان تعطيل الألعاب الأولمبية الشتوية.
    19. Le Groupe de travail fut informé de la libération de M. Lapiro de Mbanga le 8 avril 2011, après avoir purgé intégralement sa peine d'emprisonnement, pour éviter les manifestations en sa faveur que ses adeptes avaient prévues. UN 19- وأُبلغ الفريق العامل بالإفراج عن السيد لابيرو دي مبانغا في 8 نيسان/ أبريل 2011، بعد أن قضى عقوبته كاملة، وذلك تجنباً للمظاهرات التي كان أتباعه يخططون لتنظيمها نُصرة له.
    Selon ses propres dires, Caroll a engagé ses adeptes à écrire leur propre chapitre, à faire partie de ce roman qu'il écrit. Open Subtitles . باعترافه الشخصي، (كارول) خاطب أتباعه أن يكتبوا فصولهم الخاصة من الراواية، أن يصبحوا جزءًا منها
    22. En outre, selon les informations reçues, le bureau du Grand Ayatollah Sheikh Bashir Najafi a été attaqué le 6 janvier 1999 par un groupe d'hommes armés alors que lui et quelques—uns de ses adeptes faisaient leurs dévotions. UN 22- وعلاوة على ذلك، تشير المعلومات الواردة إلى أن مكتب آية الله العظمى الشيخ بشير النجفي قد هوجم في 6 كانون الثاني/يناير 1999 من قِبل مجموعة من الرجال المسلحين بينما كان هو وأفراد من أتباعه يؤدون الشعائر الدينية.
    22. En outre, selon les informations reçues, le bureau du Grand Ayatollah Sheikh Bashir Najafi a été attaqué le 6 janvier 1999 par un groupe d'hommes armés alors que lui et quelques—uns de ses adeptes faisaient leurs dévotions. UN ٢٢ - وعلاوة على ذلك، تشير المعلومات الواردة إلى أن مكتب آية الله العظمى الشيخ بشير النجفي قد هوجم في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ من قبل مجموعة من الرجال المسلحين بينما كان هو وأفراد من أتباعه يؤدون الشعائر الدينية.
    Les hommes auraient agi sur l'ordre du Ministère de la défense qui était convaincu à tort que l'organisation Hare Krishna obligeait ses adeptes à se soustraire à leurs obligations militaires. UN وأُفيد بأن الضرب كان نتيجة أمر صادر عن وزارة الدفاع ﻷنها كانت تعتقد خطأ أن ديانة هاري كريشنا تلزم أتباعها برفض أداء الخدمة العسكرية.
    Les autorités affirment que, si la religion bahaïe n'a pas de statut officiel, ses adeptes bénéficient des mêmes droits sociaux, civils et civiques que les autres. UN وتشير السلطات إلى أنه رغم كون البهائية ليست معترفا بها كديانة رسمية، فإن أتباعها يتمتعون بالحقوق الاجتماعية والمدنية وحقوق المواطَنة على قدم المساواة مع غيرهم.
    Les autorités iraniennes affirment que bien que le bahaïsme ne soit pas reconnu comme une religion par la République islamique d'Iran, ses adeptes jouissent de leurs droits sociaux et civils et des droits inhérents à la citoyenneté. UN وترى السلطات الإيرانية أنه رغم عدم الاعتراف بالبهائية كدين في جمهورية إيران الإسلامية، يتمتع أتباعها بحقوقهم الاجتماعية والمدنية وحقوق المواطنة.
    Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines. UN فالاستهانة التي هي مدانة تماما بالحياة والموت، تجرد أنصارها من الصفات الإنسانية وتفتح الطريق أمام أسوأ أنواع الرذائل في العلاقات بين المجتمعات الإنسانية.
    17) Le Comité relève que le Falun Gong est une organisation légalement enregistrée à Hong Kong mais regrette que ses adeptes fassent l'objet de restrictions, notamment en ce qui concerne la liberté de circulation (art. 12, 18 et 19). UN (17) وبينما تلاحظ اللجنة أن فالون غونغ في هونغ كونغ منظمة مسجلة قانوناً، تأسف اللجنة للقيود المفروضة على ممارسي فالون غونغ في هونغ كونغ وبخاصة فيما يتصل بالحق في التنقل (المواد 12 و18 و19).
    Sa délégation est fermement convaincue que les initiatives prises par un gouvernement pour < < détourner > > une religion à ses propres fins représentent une insulte à cette religion et à ses adeptes. UN ويعتقد وفده اعتقادا راسخا أن ما تحاول أن تقوم به أي حكومة لاختطاف الدين لقضاء مآربها إنما تمثل وصمة لذلك الدين وأتباعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد