ويكيبيديا

    "ses bras" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذراعيه
        
    • ذراعيها
        
    • يديه
        
    • ذراعه
        
    • يديها
        
    • بذراعيه
        
    • ذراعها
        
    • ذراعيهِ
        
    • أحضانه
        
    • ذراعية
        
    • حضنه
        
    • الأذرع
        
    • وذراعيه
        
    • بذراعيها
        
    • ذراعيك
        
    Et seulement un de nous a eu ses bras tronçonnés, donc, je veux dire... Open Subtitles وواحد فقط منا تعرض لخلع في كلا ذراعيه ، لذا أعني
    Est-ce une coïncidence si après le rat, vous cherchiez la protection dans ses bras ? Open Subtitles , هل هي مجرد صدفه انه بعد الجرذ هرعتي للاحتماء في ذراعيه
    Le père est tendu-- retenant ses bras, touchant sa bouche. Open Subtitles الأب متوتر إنه يضم ذراعيه معاً يلامس فمه
    Le Venezuela est en train de renaître dans cette partie de l'Amérique du Sud en offrant au monde son coeur et en ouvrant ses bras. UN وفي هذا الجزء من أمريكا الجنوبية، تولد فنزويلا من جديد وتقدم للعالم قلبها، وتفتح ذراعيها للاندماج.
    Il avait toutefois besoin d’un traitement médical d’urgence, les blessures de ses bras et jambes résultant des mauvais traitements qui lui avaient été infligés lors de sa détention s’étant infectées. UN غير أنه في حاجة ماسة للعلاج الطبي، بسبب الجروح المتقيحة في يديه ورجليه، التي نتجت عن سوء معاملته أثناء فترة اعتقاله.
    Le dernier souvenir de leur père ne sera pas eux arraché de ses bras sous la menace d'une arme. Open Subtitles لن تكون أخر ذكرى لهم مع أبيهم هي الإنتزاع من ذراعه بقوة السلاح
    Quand je l'ai vu revenir, J'ai failli sortir en courant pour sauter dans ses bras. Open Subtitles وعندما رأيته عائداً من هناك، كنت سأعبر من الباب وأقفز بين ذراعيه.
    Regardez, ses bras sont attachés derrière son dos, et la flexion extrême de son cou par dessus la pancarte a bloqué ses voies aériennes. Open Subtitles ,ذراعيه قيدت خلفه و توجد مؤشرات الى ان رقبته تم ثنيها الى أقصى درجة .أدت الى أغلاق مجرى التنفس
    Comme il avait plus de jambes, il passait son temps à muscler ses bras. Open Subtitles ولأنه فقد ساقيه قضى أغلب وقته فى محاولة الإعتماد على ذراعيه
    Tu lui cours après, il se retourne, te voit, te prend dans ses bras, et c'est le feu d'artifice. Open Subtitles تطارديه في الشارع فيستدر و يراكِ يأخذك بين ذراعيه و تنطلق الألعاب النارية في السماء
    Je veux dire, si il la trouve jolie, il va secouer ses cheveux, étirer ses bras Open Subtitles إذا كان معجباً بها , فسوف يهز شعره و يمدد ذراعيه , ويطقطق
    Ce traitement a eu des effets durables, particulièrement sur ses bras et ses mains. UN وكان لهذه المعاملة آثار دائمة، وبخاصة على ذراعيه ويديه.
    Les cicatrices sur ses bras et ses jambes ne sont pas aussi spécifiques, mais sont compatibles avec un traumatisme contondant. UN أما الندوب على ذراعيها وساقيها فهي أقل وضوحاً، ولكنها تتطابق مع آثار الإصابات الرضية.
    Les cicatrices sur ses bras et ses jambes ne sont pas aussi spécifiques, mais sont compatibles avec un traumatisme contondant. UN أما الندوب على ذراعيها وساقيها فهي أقل وضوحاً، ولكنها تتطابق مع آثار الإصابات الرضية.
    Et je n'oublierai jamais son regard quand j'ai remis son enfant dans ses bras. Open Subtitles ولنأنسىأبداًنظرتها.. عندما أعدتُ إليها طفلها بين ذراعيها
    Je me rappelle en train de prendre son corps dans ses bras , jusque dans les bois, à un endroit ou je savais que je pourrai le trouver Open Subtitles أتذكر أننى أخذت جثتها من بين يديه إلى الغابة فى مكان أعرف جيداً أنهم سيجدونها فيه
    La thérapie d'interféron devrait vous protéger contre celles-ci, mais étant donné les marques sur ses bras et les symptômes, Open Subtitles علاجات المناعة سوف تقيك تضدها لكن نظراً لآثار ذراعه وأعراضه الظاهرة
    Elle vous a porté à travers l'estran. Un petit bébé dans ses bras. Open Subtitles حملتك على طول حافة الشاطئ طفل صغير بين يديها
    Le mari porte sa femme dans ses bras jusqu'au temple. Open Subtitles الزوج يحمل زوجته بذراعيه ويذهب بها إلى المعبد
    Et il y a plusieurs sévères contusions en train de se résorber et des hématomes sur ses bras. Open Subtitles و هناك كدمات تم علاجها و تجمعات دموية علي ذراعها.
    l'amour, c'est quand tu es fou de quelqu'un, Que ton coeur te dit... que tu veux passer toute ta vie dans ses bras. Open Subtitles الحبّ هو عندما تولع ..بشخص ما ،فأنّقلبكَيُخبرُك. تُريدُ صَرْف كل حياتك في ذراعيهِ.
    Il arrive sur un grand étalon, il la soulève dans ses bras... Je marche. Open Subtitles هي تمتطي حصاناً كبيراً والذي ينطلق بها الى أحضانه, انا موجودة
    Le premier soir, il m'a portée au lit dans ses bras. Open Subtitles ليلتنا الأولى سوية، التقطني وحملني الى السرير في ذراعية
    Sans dulcinée dans ses bras, le temps est comme dédoublé. Open Subtitles ماذا عسى المرء أن يفعل بدون عشيقة في حضنه
    Après qu'un horrible accident de scie l'a amputé des deux bras, l'homme se lance dans un voyage de découverte sur soi et réalise que ses jambes peuvent faire la même chose que ses bras ! Open Subtitles بعدما تركه حادث نشر بدون ذراع ينطلق الرجل إلى رحله ليستكشف نفسه ليدرك بأن الأقدام تستطيع فعل كل ما تفعله الأذرع
    Avec ses jambes et ses bras écartés, et sa tête rasée comme un navet ! Open Subtitles وذراعيه دائما منفردتين هكذا, وراسه محلوق كاللفت,
    La maman chimpanzé forme un pont avec ses bras pour que tous les bébés singes puissent traverser d'un arbre à l'autre. Open Subtitles أم القرود تصنع جسرا بذراعيها لكي يصل أطفالها من شجرة لأخرى
    Je parie que l'océan est ravi de t'avoir de retour dans ses bras. Open Subtitles أراهن بأن المحيط سعيد ليكون بين ذراعيك مرة أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد