ويكيبيديا

    "ses centres de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراكزها
        
    • المتحدة ولمراكز
        
    • عياداتها
        
    • مراكز الموارد
        
    Il a également continué à mettre des documents d'information à la disposition des organisations non gouvernementales par l'intermédiaire de ses centres de documentation à New York, Genève et Vienne; UN وواصلت الإدارة أيضا إتاحة المواد الإعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف وفيينا؛
    La Communauté européenne a mentionné ses centres de recherche interdisciplinaires. UN وأشارت الجماعة الأوروبية إلى مراكزها الخاصة بالبحوث المتعددة التخصصات.
    L'Ouganda a également indiqué que ses centres de formation n'avaient pas les moyens d'assurer la formation spécialisée à la détection et à la répression des infractions en matière de drogues. UN وذكرت أوغندا أيضاً أن مراكزها للتدريب ليست لديها القدرة على معالجة التدريب المتخصص في مجال إنفاذ قوانين المخدرات.
    Le Département a continué également à mettre des documents d’information à la disposition des organisations non gouvernementales par l’intermédiaire de ses centres de documentation à New York et à Genève; UN وواصلت اﻹدارة أيضا إتاحة المواد اﻹعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف وفيينا؛
    Le Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies est le fonds de roulement du Centre de l'UNU et de certains de ses centres de recherche et de formation. UN ويمثل صندوق الهبات لجامعة الأمم المتحدة صندوق رأس المال المتداول لمركز جامعة الأمم المتحدة ولمراكز بحث وتدريب معينة.
    C'est ainsi que l'Office a été en mesure de procurer à la force de police des fournitures de base, lui assurer l'accès à ses centres de santé et mettre à sa disposition des locaux vacants à Jéricho pour servir de casernes provisoires. UN فقد استطاعت الوكالة توفير المواد الطبية اﻷساسية وسمحت لرجال الشرطة بالافادة من خدمات عياداتها الطبية، كما قدمت أبنية شاغرة في أريحا لاستخدامها كثكنات موقتة.
    Il a également continué à mettre des documents d'information à la disposition des organisations non gouvernementales par l'intermédiaire de ses centres de documentation à New York, Genève et Vienne; UN وواصلت الإدارة أيضا إتاحة مواد المعلومات للمنظمات غير الحكومية عن طريق مراكز الموارد والمعلومات في نيويورك وجنيف وفيينا؛
    Le Département a continué également à mettre des documents d’information à la disposition des organisations non gouvernementales par l’intermédiaire de ses centres de documentation à New York et à Genève; UN وواصلت اﻹدارة أيضا إتاحة المواد اﻹعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف؛
    Le Département a continué également à mettre des documents d’information à la disposition des organisations non gouvernementales par l’intermédiaire de ses centres de documentation à New York et à Genève; UN وواصلت اﻹدارة أيضا إتاحة المواد اﻹعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف؛
    Dans le premier cas, l'organisation avait reçu l'ordre de donner tous ses biens et de fermer ses centres de santé et de nutrition et son service de distribution de nourriture. UN وطلب من المنظمة الأولى تسليم جميع أصولها وإغلاق مراكزها الصحية والغذائية ووحدة توزيع الأغذية.
    v) Placement et orientation professionnelle : L'Office aide les réfugiés diplômés de ses centres de formation et d'autres établissements à obtenir des emplois appropriés, sur place ou dans les pays voisins. UN `5 ' التنسيب والإرشاد الوظيفي. تساعد الوكالة اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين من مراكزها التدريبية وغيرها من المؤسسات في الحصول على الوظائف المناسبة سواء محليا أو في البلدان المجاورة.
    L’Office aide les réfugiés palestiniens diplômés de ses centres de formation et d’autres établissements à obtenir des emplois appropriés, localement ou dans les pays voisins. UN تساعد الوكالة اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين من مراكزها التدريبية وغيرها من المؤسسات في الحصول على وظائف مناسبة سواء محليا أو في البلدان المجاورة.
    L’Office aide les réfugiés palestiniens diplômés de ses centres de formation et d’autres établissements à obtenir des emplois appropriés, localement ou dans les pays voisins. UN تساعد الوكالة اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين من مراكزها التدريبية وغيرها من المؤسسات في الحصول على وظائف مناسبة سواء محليا أو في البلدان المجاورة.
    Les enquêtes réalisées par l'Office ont montré que 79,3 % des étudiants sortis diplômés de ses centres de formation en 1999 avaient trouvé un emploi en 2000. UN أوضحت الدراسات الاستقصائية للوكالة أن 79.3 في المائة من خريجي مراكزها التدريبية في عام 1999 قد حصلوا على وظائف في عام 2000.
    Il a notamment modernisé le matériel de ses centres de santé et constitué des stocks suffisants de médicaments et de fournitures nécessaires pour administrer les premiers soins. UN وتشمل هذه الاحتياجات رفع مستوى المعدات في مراكزها الصحية وتكوين مخزون من أدوية الإسعافات الأولية والإمدادات عند مستوى مقبول.
    Le Département a continué également à mettre des documents d'information à la disposition des organisations non gouvernementales par l'intermédiaire de ses centres de documentation à New York, à Genève et à Vienne; UN كما استمرت الإدارة في توفير مواد إعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها للموارد الإعلامية في نيويورك وجنيف وفيينا.
    La désintégration du réseau local albanais de l'Association Mère Theresa en raison de la destruction de ses centres de soins et du déplacement forcé de ses bénévoles a entraîné une réduction drastique des soins médicaux de base fournis à la communauté albanaise. UN وأدى تفكك الشبكة المحلية اﻷلبانية لرابطة اﻷم تريزا، بفعل تدمير مراكزها الصحية وتشريد متطوعيها، إلى انخفاض شديد في الخدمات الطبية اﻷساسية المقدمة إلى الطائفة اﻷلبانية.
    Sur la base des justificatifs présentés, le Comité estime qu'il était nécessaire de réorienter ces conduites pour que la KOC puisse soit réaménager ses centres de collecte, soit effectuer des travaux temporaires sur ses gisements de pétrole. UN واستناداً إلى الأدلة، يرى الفريق أن اعادة توجيه خطوط التصبب يعد أمراً ضرورياً سواء بقيام الشركة بإعادة تنظيم مراكزها للتجميع أو الاضطلاع بأعمال مؤقتة في حقولها للنفط.
    Sur la base des justificatifs présentés, le Comité estime qu'il était nécessaire de réorienter ces conduites pour que la KOC puisse soit réaménager ses centres de collecte, soit effectuer des travaux temporaires sur ses gisements de pétrole. UN واستناداً إلى الأدلة، يرى الفريق أن اعادة توجيه خطوط التصبب يعد أمراً ضرورياً سواء بقيام الشركة بإعادة تنظيم مراكزها للتجميع أو الاضطلاع بأعمال مؤقتة في حقولها للنفط.
    L'Office a réalisé des enquêtes qui ont montré que 80,4 % des étudiants sortis diplômés de ses centres de formation avaient trouvé un emploi en 1999. UN وأجرت الوكالة دراسات استقصائية أوضحت أن 80.4 في المائة من خريجي مراكزها التدريبية في عام 1998 قد حصلوا على وظائف في عام 1999.
    v) Le Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies est le fonds de roulement du Centre de l'UNU et de certains de ses centres de recherche et de formation. UN ' 5` يُمثِّل صندوق الهبات لجامعة الأمم المتحدة صندوق رأس المال المتداول لمركز جامعة الأمم المتحدة ولمراكز تدريب وبحث معينة.
    Dans ses centres de santé maternelle et infantile, le Ministère de la santé offre cinq jours sur sept des services de planification familiale, et offre gratuitement des moyens de contraception dans les centres de soins. UN 21 - تقدم وزارة الصحة، من خلال عياداتها المكرسة لصحة الأم والطفل، خدمات تنظيم الأسرة على أساس يومي (باستثناء عطلة نهاية الأسبوع)؛ ومن ذلك تقديم أدوات منع الحمل المتوافرة في جميع المراكز الصحية مجانا.
    232. Grâce à ses centres de ressources microbiennes (MIRCENs), l'UNESCO poursuivra ses activités en bio-informatique, comme dans le cadre de la bourse d'informations biotechnologiques en Slovénie et du Centre mondial de données au Japon, ainsi que toute une série de conférences électroniques menées en Suède. UN 232- وسوف تستمر اليونسكو، من خلال مراكزها للموارد الجرثومية (MIRCENO)، في ترويج الأنشطة في مجال المعلوماتية الاحيائية، ومن ذلك مثلا نظام تبادل المعلومات عن التكنولوجيا الاحيائية في سلوفينيا ومركز البيانات العالمية في اليابان ومجموعة من المؤتمرات الالكترونية تديرها مراكز الموارد الجرثومية في السويد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد