ويكيبيديا

    "ses colonies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستوطناتها
        
    • مستعمراتها
        
    • ومستوطناتها
        
    Il continue à élargir ses colonies dans les territoires occupés en implantant des immigrants juifs venus de divers pays du monde. UN وتواصل توسيع مستوطناتها في الأراضي المحتلة، وتُسكن فيها مهاجرين يهوداً من مختلف أقطار العالم.
    Après avoir brièvement éliminé quelques contrôles et libéré quelques prisonniers, il continue d'élargir, de façon agressive, ses colonies de peuplement illégales. UN فهي بعد رفعها بعض نقاط التفتيش بشكل مظهري وإطلاق سراح بعض السجناء، ظلت تواصل بعدوانية توسيع مستوطناتها غير القانونية.
    Israël doit se retirer immédiatement de toutes les villes et zones résidentielles palestiniennes; il faut par ailleurs qu'il démantèle ses colonies de peuplement et cesse d'en construire. UN كما على إسرائيل الانسحاب الفوري من جميع المدن الفلسطينية والمراكز السكنية، وتفكيك مستوطناتها وعدم بناء الجديد منها.
    À la suite de la défaite de l'Italie pendant la Deuxième Guerre mondiale, la question du sort de ses colonies a été soulevée au sein de l'Organisation des Nations Unies (ONU). UN ومع هزيمة إيطاليا في الحرب العالمية الثانية، طرحت مسألة التصرف في مستعمراتها في الأمم المتحدة.
    Cependant, bien qu'Israël ait évacué ses colonies de peuplement dans la bande de Gaza, il continue de resserrer son étau sur cette zone. UN ولكن، وبالرغم من جلاء إسرائيل عن مستعمراتها الاستيطانية من قطاع غزة، فإنها ما زالت تُحكم السيطرة على القطاع.
    Israël a annoncé son intention de retirer ses colonies de peuplement et ses troupes de Gaza. UN فقد أعلنت إسرائيل أنها تخطط لسحب مستوطناتها ووجودها العسكري من غزة.
    Israël a annoncé son intention de retirer ses colonies de peuplement et ses troupes de Gaza. UN فقد أعلنت إسرائيل أنها تخطط لسحب مستوطناتها ووجودها العسكري من غزة.
    Israël continue à agrandir ses colonies de peuplement afin de judaïser la région et d'effacer l'identité arabe. UN وتواصل إسرائيل توسيع مستوطناتها محاولة منها لإضفاء الطابع اليهودي على المنطقة وإزالة الهوية العربية.
    En un même temps, Israël emploie ces ressources hydriques pour ses colonies. UN وفي الوقت نفسه، تستخدم إسرائيل تلك الموارد المائية لصالح مستوطناتها.
    Il a également détruit des infrastructures palestiniennes et des centaines de logements palestiniens afin d'étendre ses colonies. UN وقامت أيضاً بتدمير البنية الأساسية الفلسطينية ومئات المنازل من أجل توسيع مستوطناتها.
    Il engage dès lors instamment Israël à démanteler toutes ses colonies et à appliquer la feuille de route. UN ولهذا فإنه يحث بقوة إسرائيل على تفكيك جميع مستوطناتها وتنفيذ خارطة الطريق.
    Israël continue d'étendre ses colonies et de construire le mur de séparation. UN فإسرائيل تواصل توسيع مستوطناتها وبناء جدار الفصل.
    En fait, Israël a transformé la bande de Gaza en immense prison et poursuit l'expansion de ses colonies de peuplement dans les territoires arabes. UN والواقع أن إسرائيل حولت قطاع غزة إلى سجن ضخم وتواصل توسيع مستوطناتها في الأراضي العربية.
    De cette manière, Israël a transformé ses colonies dans le territoire palestinien occupé en casernes militaires à partir desquelles des attaques militaires sont lancées quotidiennement contre le peuple palestinien depuis plus de 70 jours. UN وعلى هذا النحو، حوَّلت اسرائيل مستوطناتها في الأراضي الفلسطينية المحتلة الى ثكنات عسكرية تشن منها هجماتها العسكرية اليومية ضد الشعب الفلسطيني منذ أكثر من سبعين يوما وحتى الآن.
    4. Affirme que la persistance d'Israël à maintenir et à agrandir ses colonies de peuplement et à en établir de nouvelles est contraire au processus de paix; UN ٤- تؤكد ان إصرار اسرائيل على إبقاء وتوسيع مستوطناتها وانشاء مستوطنات جديدة هو أمر يتعارض مع عملية السلام؛
    Au cours de la période considérée, Israël a également pris d'importantes mesures pour continuer de développer ses colonies de peuplement. UN 8 - كما قامت إسرائيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، باتخاذ إجراءات هامة للسماح بزيادة التوسع في مستوطناتها.
    Israël a poursuivi l'expansion de ses colonies de peuplement illégales en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, et a approuvé la construction de milliers de nouveaux logements dans les colonies. UN واستمرت إسرائيل في توسيع مستوطناتها غير القانونية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، ووافقت على تشييد الآلاف من وحدات الاستيطان الجديــدة.
    Le Portugal n'a jamais communiqué régulièrement des renseignements sur ses colonies éparpillées dans le monde entier et n'a pas paru avoir reconnu à ces colonies le statut de territoires non autonomes conformément au droit des Nations Unies.' UN ولم ترسل البرتغال أبدا معلومات بصفة منتظمة عن مستعمراتها المتناثرة في جميع أنحاء العالم، ولا يبدو أنها اعترفت بأن هذه المستعمرات لها مركز اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بموجب نظام اﻷمم المتحدة`.
    Par ailleurs, Israël persiste à tenter de fragmenter les terres palestiniennes et à détruire des logements palestiniens dans le dessein d'étendre ses colonies illégales, notamment dans les zones à proximité de Jérusalem-Est et de Bethléem. UN وعلاوة على ذلك، فإن إسرائيل تواصل جهودها لتجزئة الأرض الفلسطينية وهدم مساكن الفلسطينيين بغية توسيع مستعمراتها غير الشرعية، وخاصة في المناطق المحيطة بالقدس الشرقية وبيت لحم.
    M. Macedo dit que l'heure est venue pour les politiciens portugais de s'arrêter de répandre des mensonges pour essayer de cacher la façon dont le Portugal a procédé à la décolonisation de plusieurs de ses colonies. UN ٤٥ - السيد ماسيدو: قال إن الوقت قد حان ليتوقف السياسيون البرتغاليون عن إشاعة اﻷكاذيب سعيا منهم إلى إخفاء الطريقة التي أنجزت بها البرتغال عملية إنهاء الاستعمار من عدد من مستعمراتها.
    Il a ajouté que le Gouvernement du Royaume-Uni devrait étendre sa volonté de décentraliser à ses colonies et a déclaré qu'Anguilla demanderait le même pouvoir d'autodétermination que le Pays de Galles et l'Écosse. UN وأضاف أنه ينبغي للحكومة البريطانية أن تمد نطاق التزامها المحلي بتفويضه إلى مستعمراتها وقال إن أنغيلا ستسعى للحصول على سلطة الحكم الذاتي نفسها التي تتمتع بها حاليا كل من ويلز واسكتلندا(24).
    Lorsqu'il a, par décision unilatérale, évacué ses troupes et ses colonies de la bande de Gaza, Israël a laissé en place une administration locale palestinienne. UN وحين أجلت إسرائيل من جانب واحد قواتها ومستوطناتها من قطاع غزة، فإنها خلّفت وراءها إدارة محلية فلسطينية قائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد