Une liste des résolutions adoptées par le Conseil et demandant expressément un suivi de ses commissions techniques était jointe à la lettre. | UN | وكان مرفقاً بالرسالة قائمة بقرارات ومقررات معتمدة من المجلس تدعو تحديداً إلى اتخاذ إجراءات من قِبل لجانه الفنية. |
Au titre de ces nouvelles méthodes, elle a décidé que le Conseil devrait procéder à un examen annuel de fond au niveau ministériel dans le cadre de son débat de haut niveau et demander à ses commissions techniques d'y contribuer. | UN | وضمن إطار أساليب العمل الجديدة هذه، قررت الجمعية أن يعقد المجلس استعراضات موضوعية سنوية على المستوى الوزاري في إطار جزئه الرفيع المستوى وطلبت إلى المجلس أن يحث لجانه الفنية على الإسهام في الاستعراض. |
Dans ce contexte, le Conseil devrait encourager la participation active des grands groupes à ses débats de haut niveau et aux travaux de ses commissions techniques compétentes, conformément aux articles pertinents de son Règlement intérieur; | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للمجلس أن يشجع إشراك المجموعات الرئيسية فعليا في جزئه رفيع المستوى وفي أعمال لجانه الفنية ذات الصلة، وفقا للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي؛ |
ses commissions techniques, exception faite de la Commission de la condition de la femme, en ont fait état dans près du tiers de leurs résolutions. | UN | وورد المنظور الجنساني في حوالي ثلث قرارات اللجان الفنية التابعة للمجلس معا، باستثناء لجنة وضع المرأة. |
Rapport sur les réunions conjointes tenues par le Bureau du Conseil et les bureaux de ses commissions techniques | UN | تقرير عن الاجتماعات المشتركة التي عقدت بين مكتب المجلس ومكاتب لجانه الفنية |
Deuxièmement, le Conseil économique et social a pris une série de mesures afin d'améliorer la coopération et le partage des tâches entre ses commissions techniques. | UN | ثانيا، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجموعة من الخطوات لتحسين التعاون وتقاسم المهام فيما بين لجانه الفنية. |
Réunions conjointes du Bureau du Conseil économique et social et des bureaux de ses commissions techniques tenues en 2000 | UN | الاجتماعات المشتركة بين مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكاتب لجانه الفنية |
La section V donne un résumé des résultats des réunions organisées conjointement entre le Bureau du Conseil et les bureaux de ses commissions techniques en 2000. | UN | ويتضمن الفرع الخامس موجزا بنتائج الاجتماعات المشتركة التي عقدت بين مكتب المجلس ومكاتب لجانه الفنية في عام 2000. |
Rapport sur les réunions communes du Bureau du Conseil et des bureaux de ses commissions techniques | UN | تقرير عن الاجتماعات المشتركة التي يعقدها مكتب المجلس مع مكاتب لجانه الفنية |
Au titre des deux points, le Conseil a donné des directives précises à ses commissions techniques. | UN | وفي إطار كلا البندين، تقدم المجلس إلى لجانه الفنية بتوجيه محدد. |
Des mesures ont été proposées pour resserrer encore les liens entre le Conseil et ses commissions techniques, ses fonds et ses programmes ainsi que les institutions spécialisées. | UN | واقترحت بعض الخطوات لزيادة تعزيز تفاعل المجلس مع لجانه الفنية وصناديقه وبرامجه ووكالاته المتخصصة. |
Un certain nombre d'outils et de pratiques ont été adoptés afin d'aider le Conseil à examiner et à orienter les travaux de ses commissions techniques durant ce débat. | UN | وجرى اعتماد عدد من السبل والممارسات لمساعدة المجلس في استعراض وتوجيه أعمال لجانه الفنية أثناء ذلك الجزء. |
Le présent rapport vise à aider le Conseil à donner des orientations à ses commissions techniques et à coordonner leurs travaux. | UN | يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه إلى لجانه الفنية في مجال السياسات وفي تنسيق عملها. |
Au titre de ces deux points, le Conseil a donné des directives précises à ses commissions techniques. | UN | وفي إطار كلا البندين، قدم المجلس إلى لجانه الفنية توجيهات محددة. |
Le recensement des grands problèmes intersectoriels étant ainsi facilité, le Conseil peut examiner systématiquement les résultats des travaux de ses commissions techniques. | UN | وهذا النمط يوفر للمجلس طريقة لمعالجة نواتج لجانه الفنية معالجة منهجية. |
Une liste des résolutions et décisions adoptées par le Conseil et demandant expressément un suivi de ses commissions techniques était jointe à la lettre. | UN | وكان مرفقا بالرسالة قائمة قرارات ومقررات معتمدة من المجلس تدعو تحديداً إلى اتخاذ إجراءات من قِبل لجانه الفنية. |
Le Conseil lui-même devrait peut-être revoir encore la façon dont il examine les travaux de ses commissions techniques durant son débat général. | UN | وقد يحتاج المجلس نفسه إلى أن يواصل دراسة أسلوب استعراضه لعمل اللجان الفنية خلال جزئه العام. |
4. Réaffirme le rôle de coordination du Conseil économique et social pour les conseils à donner à ses commissions techniques en matière de prévention des catastrophes naturelles dans le cadre global des stratégies pour un développement durable; | UN | ٤ - يؤكد من جديد دور التنسيق الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير اﻹرشاد للجانه الفنية بشأن الحد من الكوارث الطبيعية داخل السياق العام لاستراتيجيات التنمية المستدامة؛ |
Le Conseil pourrait également apporter des améliorations à son examen de fond des activités de ses commissions techniques et régionales. | UN | ٣٠ - وهناك أيضا مجال لتحسين طريقة دراسة المجلس الموضوعية ﻷعمال لجانه التنفيذية واﻹقليمية. |
Le Conseil joue également un rôle important dans la gouvernance de ses commissions techniques et dans l'élection et la surveillance des organes exécutifs des institutions spécialisées, des fonds et des programmes. | UN | وللمجلس أيضا دور هام في إدارة لجانه الوظيفية وفي انتخاب الهيئات التنفيذية للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج وفي الإشراف عليها. |
Les autres thèmes abordés pendant cette réunion ont été le renforcement de la coopération et de la cohésion entre le Conseil et ses commissions techniques. | UN | وتضمنت المسائل الأخرى التي نوقشت خلال ذلك الاجتماع تحسين التعاون والاتساق بين المجلس ولجانه الفنية. |
Lors du débat général, le Conseil économique et social a tenu une réunion avec les Présidents de toutes ses commissions techniques. | UN | وفي إطار الجزء العام، عقد المجلس اجتماعاً ضم رؤساء جميع لجانه العاملة. |
b) Le rôle du Conseil économique et social 68. Chargé à la fois de coordonner le système et de contrôler ses commissions techniques, le Conseil économique et social est bien placé pour rendre cohérent le suivi des conférences mondiales. | UN | ٦٨ - نظرا للمسؤولية المزدوجة المتصلة بالتنسيق على نطاق المنظومة للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والاشراف عليها، فإن المجلس في وضع يسمح له بصفة خاصة بالنهوض بأهداف المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية. |
d Dans sa décision 2002/281, le Conseil économique et social a autorisé que le service de 14 réunions supplémentaires soit pleinement assuré et que des comptes rendus analytiques soient notamment établis, conformément aux articles 29 et 31 du règlement intérieur de ses commissions techniques. | UN | (د) أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/281 بعقد 14 اجتماعا إضافيا توفر لها الخدمات كاملة، بما في ذلك المحاضر الموجزة، عملا بالمادتين 29 و 31 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس. |
Le rôle du Conseil économique et social et de ses commissions techniques dans le renforcement de la coordination à l'échelle du système est capital. | UN | 38 - وثمة أهمية كبيرة لدور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه التقنية في ميدان تعزيز التنسيق على صعيد المنظومة. |
D'où la nécessité absolue d'une coordination entre le Conseil économique et social et ses commissions techniques et régionales, les fonds et programmes des Nations Unies et les gouvernements. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التنسيق بين المجلس ولجانه التنفيذية والإقليمية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والحكومات الوطنية أمر لا غنى عنه. |