La MONUSCO est en train de mettre ses données sur les prisons, y compris les besoins en matière d'infrastructure, d'entretien et de capacités, à la disposition du PNUD, de l'UNOPS et de l'OIM. | UN | وتتبادل البعثة حاليا بياناتها عن السجون، بما في ذلك الاحتياجات من حيث الهياكل الأساسية، والصيانة والقدرات مع البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع والمنظمة الدولية للهجرة |
L'Arménie avait communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007, faisant état d'une consommation de 0,0 tonne PDO de bromure de méthyle. | UN | 53 - قدمت أرمينيا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007، وأبلغت عن أن استهلاكها من بروميد المثيل قدره صفر طن بدالة استنفاد الأوزون. |
La Bolivie avait communiqué ses données sur la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour 2007. | UN | 83 - قدمت بوليفيا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007. |
Le Ministère des réfugiés, de l'immigration et de l'intégration a décidé d'actualiser ses données sur les mariages et les couples au sein des minorités ethniques. | UN | قررت وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج استكمال بياناتها بشأن الزيجات والأزواج بين فئات الأقليات العِرقية. |
Elle a également publié en ligne l'intégralité de ses données sur les TIC. | UN | كما أتاح الأونكتاد جميع بياناته المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الإنترنت. |
La Namibie avait communiqué ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour 2006, signalant une consommation de CFC nulle. | UN | 257- وقدمت ناميبيا بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2006 وأبلغت عن استهلاك لمركبات الكربون الكلورية فلورية قدره صفر. |
L'UNOPS a organisé la migration de toutes ses données sur les immobilisations corporelles dans un module de gestion et mené à bien la configuration et l'adaptation du système Atlas. | UN | وقام المكتب بتحويل جميع بياناته بشأن الأصول الثابتة إلى نموذج للأصول الثابتة وأكمَل وضع وتكييف نظام أطلس المشتَرَك لتخطيط موارد المشاريع. |
Le Belize n'a pas encore communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008. | UN | 32 - لم تقدم بليز بعد بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008. |
La Bangladesh a communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008, faisant état d'une consommation de 0,5 tonne PDO de méthylchloroforme. | UN | 16 - قدمت بنغلاديش بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008، وأفادت عن استهلاك 0.5 طناً من كلوروفورم الميثيل محسوباً بدالة استنفاد الأوزون. |
La République islamique d'Iran a communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008 qui font état d'une consommation de tétrachlorure de carbone de zéro tonne PDO. | UN | 57 - قدمت جمهورية إيران الإسلامية بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008، وأفادت عن استهلاك لا يتجاوز صفراً من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من رباعي كلوريد الكربون. |
La Jamahiriya arabe libyenne n'a toujours pas communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008. | UN | 73 - لم تقدم الجماهيرية العربية الليبية بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008. ولذلك، |
En outre, l'Arabie saoudite avait été priée instamment de communiquer d'urgence au Secrétariat ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008. | UN | وتمّ أيضاً حثّ المملكة العربية السعودية على أن تقدم للأمانة بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 وذلك على سبيل الاستعجال. |
En outre, l'Arabie saoudite avait été priée de communiquer d'urgence au Secrétariat ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008. | UN | وطُلب أيضاً إلى المملكة العربية السعودية أن تقدم للأمانة بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 وذلك على سبيل الاستعجال. |
L'Albanie a communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008, signalant une consommation de zéro tonne PDO de CFC. | UN | 9 - قدمت ألبانيا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008، فأبلغت عن استهلاك صفر من أطنان مركبات الكربون الكلورية فلورية، محسوبة بدالَّة استنفاد الأوزون. |
Au moment de la tenue de la présente réunion, cependant, la Bosnie-Herzégovine n'avait pas communiqué ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour l'année 2006. | UN | وفي وقت انعقاد الاجتماع الحالي، لم تكن البوسنة والهرسك قد قدمت بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006. |
Notant que la République populaire démocratique de Corée avait communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2013, conformément à l'article 7 du Protocole, | UN | وإذ تلاحظ أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قدمت بياناتها بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لعام 2013 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، |
Dans sa recommandation 36/6, le Comité avait demandé instamment à la Bolivie de communiquer au Secrétariat avant le 30 septembre 2006 ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour l'année 2005. | UN | وقد حثت التوصية 36/6 بوليفيا على أن تقدم إلى الأمانة في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005. |
Toutefois, au moment de la présente réunion, la Partie n'avait pas communiqué ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour 2006. | UN | وأثناء الاجتماع لم يكن الطرف قد قدم بياناته المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2006. |
Toutefois, au moment de la présente réunion, la Partie n'avait pas communiqué ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour 2006. | UN | وبحلول موعد انعقاد الاجتماع الحالي، لم يكن الطرف قد قدم بياناته المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2006. |
Elle a périodiquement actualisé ses données sur les apports en calories mais a abandonné le calcul du pourcentage des besoins et les estimations de la pauvreté après 1986, reconnaissant la fiabilité limitée de ces données comme mesure d'une déficience nutritionnelle. | UN | وتقوم منظمة اﻷغذية والزراعة بانتظام بتحديث بياناتها المتعلقة بالمتاح من السعرات الحرارية، إلا أنها تغاضت عن حساب النسبة المئوية للاحتياجات، وعن وضع تقديرات للفقر بعد عام ١٩٨٦ اعترافا منها بأن موثوقية البيانات محدودة كمقياس لنقص التغذية. |
31. De manière plus générale, l'OIT a récemment amélioré ses données sur la pauvreté en rassemblant des statistiques sur la répartition du revenu et des dépenses. | UN | ٣١ - وبصورة أعم، قامت منظمة العمل الدولية مؤخرا بتحسين بياناتها المتعلقة بالفقر بتجميع الاحصاءات المتعلقة بتوزيع الدخول والنفقات. |
Dans sa recommandation 36/31, le Comité avait noté que cette Partie n'avait pas communiqué ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour l'année 2004, conformément à la décision XVII/20, et le Comité lui avait demandé que cela soit fait d'ici le 16 août 2006. | UN | وأشارت التوصية 36/31 إلى أن الطرف لم يقدم بياناته بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 طبقا لمقرر 17/20، وطلب من الطرف القيام بذلك في موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006. |
Le Comité est donc convenu de féliciter le Honduras pour avoir communiqué ses données sur la consommation de substances réglementées de l'Annexe E (bromure de méthyle) pour 2007, qui indiquaient qu'il était en avance sur son engagement pris dans la décision XVII/34 de limiter sa consommation de bromure de méthyle à un niveau ne dépassant pas 255,0 tonnes PDO pour l'année considérée. | UN | 100- وبناءً على ذلك، وافقت اللجنة على تهنئة هندوراس على ما أبلغت عنه من بيانات بشأن استهلاك المادة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2007، والتي تبيِّن أنها أنجزت أكثر من التزامها الوارد في المقرّر 17/34 بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد على 255.0 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام. |
La Partie a communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008 qui font état d'une consommation de 88,0 tonnes PDO de tétrachlorure de carbone. | UN | وقدم الطرف بياناته عن المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008، وأفاد عن استهلاك 88 طناً من رباعي كلوريد الكربون محسوباً بدالة استنفاد الأوزون. |