ويكيبيديا

    "ses entreprises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مساعيه
        
    • مساعيها
        
    • شركاتها
        
    • جهوده في
        
    • أعماله التجارية
        
    • شركاته
        
    • جميع أعمالها
        
    • مؤسساتها التجارية
        
    Ma délégation souhaite à l'Ambassadeur Insanally tout le succès possible dans ses entreprises futures. UN ويتمنى وفدي للسيد إنسانالي خيرا في مساعيه المستقبلية.
    Je lui souhaite plein succès dans ses entreprises futures. UN وأتمنى له كل التوفيق في مساعيه المستقبلية.
    Je suis très heureux de le voir accéder à ce poste clef de président et je lui souhaite plein succès dans ses entreprises. UN ويسعدني أن أراه يتولى منصب الرئاسة الحيوي هذا وأتمنى له النجاح في مساعيه.
    Nous souhaitons également plein succès à Mme Holly Koehler dans ses entreprises futures. UN كما نتمنى للسيدة هولي كيلر حظا سعيدا في مساعيها المستقبلية.
    Nous lui souhaitons plein succès dans toutes ses entreprises futures. UN ونتقدم إليها بأطيب الأمنيات، ونتمنى لها النجاح في كل مساعيها التي ستقوم بها في المستقبل.
    El Salvador pouvait bénéficier non seulement de l'IED, mais aussi de l'internationalisation de ses entreprises en les tournant davantage vers l'exportation et en étudiant les possibilités d'investir dans d'autres pays d'Amérique centrale. UN وبإمكان السلفادور أن تستفيد لا من اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر فحسب وإنما أيضاً من تدويل شركاتها المحلية عن طريق جعلها أكثر توجهاً نحو التصدير وعن طريق استطلاع المزيد من فرص الاستثمار الخارجي في أمريكا الوسطى.
    Nous lui souhaitons plein succès dans sa carrière et dans ses entreprises futures. UN أتمنى له التوفيــق في عمله وفي جهوده في المستقبل.
    Il aurait, selon certaines sources, transféré ses entreprises dans un pays du Golfe. UN وتفيد تقارير بأنه نقل أعماله التجارية إلى بلد من بلدان الخليج.
    L'une de ses entreprises les vend et ils nous les ont donné, comme des cadeaux. Open Subtitles واحدة من شركاته يبيعها وقدموا لهم للخروج كما الملل.
    La République de Macédoine poursuivra son excellente coopération avec le Secrétaire général et n'hésitera pas à apporter son plein appui à ses entreprises. UN وستواصل جمهورية مقدونيا تعاونها الممتاز مع الأمين العام ولن تتردد في تقديم دعمها الكامل له في مساعيه.
    Les États-Unis saluent également la présence de M. Nobuaki Tanaka, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, et lui souhaitent plein succès dans ses entreprises. UN كما ترحب الولايات المتحدة بوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبواكي تاناكا، وتتمنى له كل النجاح في مساعيه الجديدة.
    Nous lui souhaitons plein succès dans ses entreprises futures. UN ونتمنى له التوفيق في مساعيه في المستقبل.
    Nous souhaitons au Secrétaire général plein succès dans ses entreprises futures et le remercions sincèrement de ses années de service. UN ونتمنى للأمين العام كل التوفيق في مساعيه في المستقبل ونشكره خالص الشكر على ما قدمه من خدمات لهذه المنظمة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour lui souhaiter plein succès dans ses entreprises futures. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأتمنى لــه كل النجاح في مساعيه القادمة.
    Nous lui souhaitons plein succès dans ses entreprises futures. UN ونتمنى له الخير وكل النجاح في مساعيه المقبلة.
    Ma délégation lui adresse ses meilleurs voeux de succès dans ses entreprises futures. UN ووفد بلدي يتمنى له التوفيق في مساعيه مستقبلا.
    Je lui souhaite plein succès dans toutes ses entreprises futures et bonne santé. UN وإنني أتمنى لها موفور الصحة والنجاح في كل مساعيها المقبلة.
    Je suis sûr que, représentant un nouveau membre récemment admis à la Conférence, vous apporterez une nouvelle vigueur et des idées fraîches dans ses entreprises. UN وأنا على ثقة في أنكم كعضو جديد انضم مؤخراً إلى هذه الهيئة، ستمنحون مساعيها قوة وتبصراً جديدين.
    Au nom du Mouvement des pays non alignés, je souhaite tout le succès possible à Mme Louise Arbour dans ses entreprises futures ainsi que dans sa vie personnelle. UN وبالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، أتمنى للسيدة لويز آربر كل النجاح في مساعيها في المستقبل وفي حياتها الشخصية.
    Son secteur énergétique est très ouvert, ses entreprises privées offrant des services énergétiques recherchent des débouchés sur les marchés étrangers, et le pays participe aux discussions concernant l'énergie qui ont lieu au sein d'instances régionales. UN ولديها قطاع طاقة شديد الانفتاح، وتبحث شركاتها الخاصة التي تقدم خدمات الطاقة عن فرص تجارية في الأسواق الأجنبية، ويشارك البلد في المحافل الإقليمية التي يناقش فيها موضوع الطاقة.
    Nous lui souhaitons plein succès dans ses entreprises futures au moment où il quitte ses fonctions. UN ونتمنى له التوفيق في جهوده في المستقبل بعد أن يترك منصبه.
    Il a déclaré aussi que ses entreprises alimentaient également les caisses du Parti de l’unité, ce que le Groupe d’experts n’a pu vérifier par lui-même. UN وزعم أوري للفريق أن أعماله التجارية وفرت التمويل أيضا لحزب الوحدة الحاكم، وهو ما لم يتمكن الفريق من التحقق منه بصورة مستقلة.
    Toutefois, c'est la situation politique générale qui infléchira le choix des orientations et la mesure dans laquelle un pays peut inciter ses entreprises à choisir l'efficacité et la compétitivité pour parvenir à la croissance à long terme. UN على أن اختيار السياسة والمدى الذي يمكن فيه للبلد أن يؤثر على شركاته لاختيار الكفاءة والقدرة التنافسية المؤديتين الى النمو الطويل اﻷمد يتوقفان على مجمل اﻹطار السياسي.
    Je forme le voeu que l'ONU, une fois franchi le seuil de ses 50 ans, garde toute sa force et reste en bonne santé, inégalée en sagesse dans toutes ses entreprises. UN وإنني أود أن أعرب عن الرغبة في أن تبقى اﻷمم المتحدة، بعد أن تعبر عتبة عامها الخمسين موفورة العافية والصحة وأن تبدي حكمة فائقــة فــي جميع أعمالها.
    Le monde glisse doucement vers le nationalisme et l’exclusion. Si un gouvernement peut intervenir pour renflouer des banques en faillite, pourquoi ne le ferait-il pas pour protéger ses entreprises ou ses agriculteurs en difficulté ? News-Commentary لقد أصبح العالم وكأنه يقف على منحدر زَلِق نحو القومية والاستبعاد. وإذا كان بوسع حكومة ما أن تتدخل لإنقاذ البنوك الفاشلة المفلسة، فما الذي يمنعها من حماية مؤسساتها التجارية المفلسة ومزارعيها المفلسين أيضاً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد