ويكيبيديا

    "ses femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زوجاته
        
    • نسائه
        
    • ونسائه
        
    • المرأة فيه
        
    S'il est polygame, le mari ne peut pas réunir toutes ses femmes sous un même toit si elles n'y consentent pas. UN وإذا كان للزوج أكثر من زوجة واحدة، فإنه لا يستطيع وضع زوجاته في بيت واحد إذا لم يوافقن على ذلك.
    Le mari polygame doit en outre accorder un traitement égal à ses femmes et à leurs enfants. UN ويتطلب أيضا من الرجل المتزوج بأكثر من امرأة أن يساوي بين زوجاته وأبنائهن في المعاملة.
    L'obligation où se trouve le mari de traiter toutes ses femmes à égalité est prévue par la loi, mais il n'y a pas d'organisme gouvernemental chargé d'en contrôler l'application. UN والتزام الزوج بأن يعامل جميع زوجاته على قدم المساواة ينص عليه القانون، ولكن لا توجد إدارة حكومية مكلفة برصد الامتثال.
    Magua comprend que l'homme blanc est un chien pour ses femmes. Open Subtitles هل تفهم؟ ماجوا يفهم بأن الرجل الأبيض كلب نسائه
    Vous incarnez la vérité selon laquelle, comme l'a écrit Platon il y a 2 400 ans, toute société qui n'exploite pas les talents de ses femmes est une société qui gaspille la moitié de ses ressources. UN وأنتم تجسدون الحقيقة التي كتب عنها أفلاطون منذ 2400 سنة، وهي أن أي مجتمع لا يستفيد من مهارات نسائه يبدد نصف موارده.
    Je vais nous acheter des billets et je les ferai rembourser, comme je fais pour les chaussures ou comme Tom Cruise avec ses femmes. Open Subtitles وايقافهم أنا سأشتري لنا تذاكر طيران ومن ثم نرجعهم كما أفعل مع الحذاء أو توم كروز مع زوجاته
    Ta déjà abimé une de ses femmes. Tu crois qu'il va te remercier? Open Subtitles سبق له أنْ شوّه إحدى زوجاته فأيّ امتنان سيشعر به برأيك؟
    Et c'est étrange que ses femmes soient toutes mortes noyées. Open Subtitles هل من الغريب أن كل زوجاته قد ماتوا في حوادث للقوارب ؟
    Père a subvenu aux besoins de toutes ses femmes et enfants, mais il mangeait toujours avec nous, et nous adorait. Open Subtitles والدي يعمل ليوفر الإحتياجات اللازمة لكل من زوجاته وأولاده لكن كان يأكل معنا يصلي معنا
    Il t'arrachera la tête s'il te voit à côté d'une de ses femmes. Open Subtitles لسوف يقتلع رأسك إن أمسك بك بالقرب من أياً من زوجاته
    ses femmes devaient être assez tristes. Open Subtitles لا اعتقد ان زوجاته كن يمتزن بالمرح الحقيقي
    Au même moment, il a eu un appel de ses femmes très malheureuses. Open Subtitles معه بخصوص هذا و بنفس الوقت ترده مكالمات هاتفية من زوجاته البائسات
    Sinon, je ne lui disais pas laquelle de ses femmes couchait avec le capitaine de la garde. Open Subtitles أو سينسى معرفة مَن مِن زوجاته نامت مع قائد الحراس
    En général, il doit ses faveurs à toutes ses femmes. ... UN وعليه بصفة عامة أن يهتم بكافة زوجاته.
    223. En droit coutumier, le mari a l'obligation juridique de subvenir aux besoins de sa femme/ses femmes et de la/les protéger. UN 223- بموجب القانون العرفي، يتوجّب على الزوج أن يعيل زوجته/زوجاته ويؤمّن لها/لهنّ الحماية.
    Il a chassé la moitié des célibataires loin ... ..mais un groupe dissident a rebouclage et harcèle ses femmes. Open Subtitles لقد طرد نصفهم بعيدًا ولكن بعض المجموعة قد أتت من الخلف لمضايقة نسائه
    Le temps est venu de changer la façon épouvantable dont le royaume traite ses femmes. Open Subtitles لقد حان الوقت لتغيير الطريقة المروعة للمملكة بخصوص معاملة نسائه
    Si tu vois Declan avant de mourir, dis-lui qu'il est incapable de protéger ses femmes. Open Subtitles إذا قابلت "ديكلان" قبل أن تموتى أبلغيه أنه لا يمكنه حمـاية نسائه
    Parmi les Shavada.ïs, même le plus bas des hommes règne sur ses femmes. Open Subtitles عند قوم الشافاداي، حتى ادنى رجل هو زعيم بين نسائه
    Ce cycle se renforce de lui-même, débouchant sur un point où la société ne tolère plus l'oppression de ses filles et de ses femmes. UN وستتعزز هذه الدورة لتصل إلى نقطة حاسمة لا يسمح المجتمع عندها أبدا بتعرض فتياته ونسائه للظلم.
    49. Son pays attache la plus grande importance au renforcement du rôle de ses femmes et à leur participation à tous les aspects du développement national. UN ٤٩ - وبين أن بلده يعلق أكبر اﻷهمية على دور المرأة فيه ومشاركتها في كل جوانب التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد