ويكيبيديا

    "ses futures réunions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماعاته المقبلة
        
    • اجتماعاتها المقبلة
        
    • الاجتماعات المقبلة
        
    • لاجتماعاته المقبلة
        
    • والاجتماعات المقبلة
        
    À ses futures réunions, il pourrait concentrer son attention sur les sujets suivants: UN ويمكن للفريق العامل أن يركِّز اهتمامه في اجتماعاته المقبلة على المواضيع التالية:
    À ses futures réunions, le Groupe de travail pourrait concentrer son attention sur les sujets suivants: UN ويمكن للفريق العامل أن يركِّز اهتمامه في اجتماعاته المقبلة على المواضيع التالية:
    Le Groupe de travail a noté que la disponibilité des compétences voulues sur les questions spécifiques abordées lors de ses futures réunions favoriserait la discussion en la matière. UN ولاحظ الفريق العامل أنَّ توافر الخبرة الفنية الكافية بشأن المواضيع المحدّدة التي ستناقش في اجتماعاته المقبلة سيُفيد في مناقشة تلك المواضيع.
    Soucieux de perpétuer ce type d'échange, le Comité a décidé d'inclure à l'ordre du jour de chacune de ses futures réunions un point d'information sur les missions et bureaux de paix. UN وحرصا على إدامة هذا النوع من التعاون، قررت اللجنة أن تدرج في جدول أعمال كل اجتماع من اجتماعاتها المقبلة إحاطة إعلامية عن بعثات ومكاتب السلام.
    La première partie fait la synthèse des points de vue et opinions exprimés dans divers documents officiels de la Conférence des Parties au sujet des dispositions institutionnelles concernant le Comité, y compris la structure de ses futures réunions. UN يوجز الجزء الأول وجهات النظر والآراء المتعلقة بالترتيبات المؤسسية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الواردة في مختلف الوثائق الرسمية لمؤتمر الأطراف، بما فيها شكل اجتماعاتها المقبلة.
    L'Australie attache une importance considérable au processus consultatif sur les affaires maritimes et attend le moment de participer activement à ses futures réunions. UN وتعلق استراليا أهمية كبرى على العملية التشاورية للمحيطات وتتطلع إلى المشاركة بنشاط في الاجتماعات المقبلة.
    i) À ses seizième et dixseptième réunions, il a rencontré les observateurs inscrits dans le cadre de séances d'information informelles et a décidé que des séances de ce type auraient désormais lieu dans l'aprèsmidi de la dernière journée de ses futures réunions. UN `1` التقى المجلس في اجتماعيه السادس عشر والسابع عشر مع مراقبين مسجَّلين لتقديم إحاطات إعلامية غير رسمية وتم الاتفاق على مواصلة مثل هذه الاجتماعات بعد ظهر اليوم الأخير لاجتماعاته المقبلة.
    Le Groupe de travail a noté que la disponibilité des compétences requises sur les questions spécifiques abordées lors de ses futures réunions favoriserait l'examen de ces questions. UN 6- ولاحظ الفريقُ العامل أنَّه سيستفاد في مناقشة تلك المواضيع من توافر الخبرة الفنية الملائمة بشأن المواضيع المحدّدة التي ستناقش في اجتماعاته المقبلة.
    Le Secrétariat et l’OMD assureront un suivi des codes déterminés attribués à tous les nouveaux produits chimiques inscrits à l’annexe III de la Convention par la Conférence des Parties à ses futures réunions. UN وستتابع الأمانة مع منظمة الجمارك العالمية بشأن وضع رموز محددة لأي مواد كيميائية يدرجها مؤتمر الأطراف في المرفق الثالث للاتفاقية في اجتماعاته المقبلة.
    22. Prie le(s) chef(s) du secrétariat de la Convention de fournir aux Parties une indication des incidences en matière de personnel, ainsi que des incidences financières des recommandations qui ont été transmises à la Conférence des Parties, à ses futures réunions; UN 22- يطلب إلى رئيس (رئيسي) أمانة الاتفاقية تزويد الأطراف ببيان عن الآثار التوظيفية والمالية المترتبة على التوصيات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعاته المقبلة ؛
    74. Le Groupe de travail voudra peut-être continuer d'examiner le plan de travail pluriannuel pour la période allant jusqu'en 2015, quand débutera le deuxième cycle de l'examen de l'application de la Convention, et recenser des questions de fond qu'il examinera à ses futures réunions. UN 74- ولعلّ الفريق العامل يتابع النظر في خطة العمل المتعدّدة السنوات للفترة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورة الثانية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، ويحدِّد المواضيع الجوهرية التي سينظر فيها خلال اجتماعاته المقبلة.
    d) Le Groupe de travail a noté que la disponibilité des compétences voulues sur les questions de fond abordées lors de ses futures réunions favoriserait la discussion sur lesdits sujets; UN (د) لاحظ الفريق العامل أن توافر خبرة فنية وافية بشأن المواضيع المُحدّدة التي سوف يجري تناولها في اجتماعاته المقبلة ستكون مفيدة في مناقشة تلك المواضيع؛
    Le Comité a demandé aux organismes responsables des divers domaines d’activité de l’Initiative spéciale d’être représentés au plus haut niveau approprié lors de ses futures réunions consacrées à l’Initiative afin de l’aider dans ses délibérations. UN ٣٩٥ - وطلبت اللجنة من الوكالات الرائدة لمختلف مجموعات المبادرة الخاصة أن تكون ممثلة على أعلى المستويات الملائمة في اجتماعاتها المقبلة المتعلقة بالمبادرة الخاصة وذلك بهدف مساعدة اللجنة في مداولاتها.
    Le Comité a demandé aux organismes responsables des divers domaines d’activité de l’Initiative spéciale d’être représentés au plus haut niveau approprié lors de ses futures réunions consacrées à l’Initiative afin de l’aider dans ses délibérations. UN ٣٩٥ - وطلبت اللجنة من الوكالات الرائدة لمختلف مجموعات المبادرة الخاصة أن تكون ممثلة على أعلى المستويات الملائمة في اجتماعاتها المقبلة المتعلقة بالمبادرة الخاصة وذلك بهدف مساعدة اللجنة في مداولاتها.
    19. Au cas où la Conférence des Parties adopterait une décision concernant le rôle du Comité pour ce qui est d'évaluer l'efficacité de la Stratégie sur la base des documents communiqués par les institutions et les organes de la Convention, une telle décision aurait une incidence à la fois sur le mandat du Comité et sur la structure de ses futures réunions. UN 19- وإذا اعتمد مؤتمر الأطراف مقرراً بشأن دور اللجنة في تقييم فعالية الاستراتيجية عن طريق استعراض وثائق البرمجة التي تقدمها مؤسسات وهيئات الاتفاقية، فسيؤثر هذا على اختصاصات اللجنة وشكل اجتماعاتها المقبلة على السواء.
    Il a décidé de faire de cet examen un point habituel de l'ordre du jour de ses futures réunions. UN وقررت اللجنة أن تجعل هذا بندا دائما في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة.
    Il a décidé de faire de cet examen un point habituel de l'ordre du jour de ses futures réunions. UN وقررت اللجنة أن تجعل هذا بنداً دائماً في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة.
    En plus des succès, il serait également souhaitable qu'à ses futures réunions, le Conseil procède à une analyse critique des activités du PNUD dans le domaine de la communication. UN وبالإضافة إلى النجاح الذي حققه البرنامج، فإن التحليل القائم على النقد الذاتي للعمل الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في مجال الاتصالات سيكون موضع ترحيب في الاجتماعات المقبلة للمجلس.
    8. Le Groupe de travail a également recommandé qu'à sa septième session, la Conférence envisage de lancer des débats concernant la possibilité qu'il élabore et suive un plan de travail pour ses futures réunions. UN ٨- وأوصي الفريق العامل أيضاً، في جملة أمور، بأن ينظر المؤتمر في دورته السابعة في استهلال مناقشات حول إمكانية أن يضع الفريق العامل خطة عمل لاجتماعاته المقبلة ويتَّبعها.
    16. Rappelle le paragraphe 123 des Orientations de Samoa et estime qu'il faut que le forum politique de haut niveau pour le développement durable, à sa réunion de 2015 et à ses futures réunions, consacre suffisamment de temps aux problèmes de développement durable auxquels se heurtent les petits États insulaires en développement ainsi qu'à l'application des Orientations de Samoa et à leur suivi; UN 16 - تشير إلى الفقرة 123 من مسار ساموا، وإلى ضرورة أن يخصص المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وقتا كافيا خلال اجتماع عام 2015 والاجتماعات المقبلة من أجل تناول موضوع التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة ومتابعة وتنفيذ مسار ساموا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد