Sur son cou, on voyait des traces de dents, sur ses lèvres aussi, comme si quelqu'un l'avait mordue. | UN | وكانت على عنقها وعلى شفتيها أيضاً، آثار أسنان، وكأن شخصاً قد عضها. |
Pour ce qui est de la substance sur ses lèvres, je n'ai jamais vu ça. | Open Subtitles | لم أرَ تلك المادة الفضية التي على شفتيها من قبل قط. |
Patrick pose son doigt sur ses lèvres et vous obéissez, ça marche comme ça ? | Open Subtitles | باتريك يضع اصابعه على شفتيه وانت تطيع ، أهكذا هي الخطة ؟ |
ses lèvres bougent un peu, mais c'est pas si grave. | Open Subtitles | لا، ترين شفتيه تتحركان قليلاً، لكن ليس هذا هو المهم. |
S'il avait un pneumothorax sous tension, ses lèvres seraient blanches. | Open Subtitles | لو كان لديه توتر استرواح صدري لكانت شفتاه بيضاء |
Mais elle m'a dit qu'on trouvait son nez trop gros, ses lèvres trop charnues, sa peau trop noire. | Open Subtitles | ولكنها أخبرتني عن أزمنةٍ كان الناس يعلقّون فيها على حجم أنفها وأن شفاهها مكتنزة للغاية وأنها بشرتها شديدة السواد. |
Tous les soirs, dans son salon, papa retirait ses bottes et marmonnait une phrase énigmatique après avoir porté un whisky à ses lèvres précisément toutes les 45 secondes. | Open Subtitles | في كلّ ليلة في غرفة جلوسه ينتزع والدي حذائه ويتمتم ببعض الكلام المبهم .. بعد أن يرفع كأس الويكسي إلى شفاهه .. |
Est-ce qu'il y a de la cocaïne sur ses lèvres ou quelque chose ? | Open Subtitles | لا أفهم الأمر. هل شفتاها مغطتان بالكوكايين أو شيئ؟ |
Puis il a aspiré le collagène de ses lèvres en retirant une grande portion de tissu saturé. | Open Subtitles | ثمّ إمتصَّ الكولاجينَ مِنْ شفاهِها بإزالة الجزء الكبير مِنْ النسيجِ المُشبَعِ. |
Alors elle la prend dans sa bouche, elle pince ses lèvres autour, et elle commence à fredonner la putain de Marseillaise. | Open Subtitles | ثم وضعته ووضعت شفتيها حوله وبدأت بدندنة البؤساء |
Embrassez ses lèvres glacées et vous verrez que c'est de la dynamite. | Open Subtitles | قبل فقط شفتيها المجمدتين لتعرف كيف هي زوجة نشيطة |
Nous pensons qu'il est mieux que vous entendiez ça directement de ses lèvres. | Open Subtitles | نعتقد أنه من الأفضل أن تسمع تلك الأخبار مباشرة من شفتيها. |
ses lèvres vont trembler, ses yeux cligner, mais sans vraiment se fermer. | Open Subtitles | شفتيها سوغ ترتعش وعيناها سوف ترتجف، ولكنهما في الواقع لن ينغلقا. |
"Elle a de la glace dans le coeur et un baiser sur ses lèvres, et un côté vulnérable qu'elle arrive à bien cacher" | Open Subtitles | لديها ثلج في قلبها وقبلة على شفتيها وجانب ضعيف تبقيه مخفي جيداً |
Peter bouge ses lèvres quand il lit, parce qu'il essaye de manger le livre. | Open Subtitles | بيتر يحرك شفتيه بينما يقرأ لأنه يحاول أكل الكتاب |
Pour elle c'est faire le câblage d'une maison de poupée ; pour moi , c'est un alcoolique qui frotte ses lèvres contre la bouteille de bière | Open Subtitles | بالنسبة لها والأسلاك ودمية. بالنسبة لي، هو مدمن على الكحول فقط فرك شفتيه ضد زجاجة البيرة. |
Il a du réaliser que l'un d'eux était pas bon quand ses lèvres se sont paralysées. | Open Subtitles | لا بد أنه أدرك أن واحداً منهم كان متعفناً عندما تخدرت شفتيه |
J'ai vu ses lèvres bleues. Il a besoin d'oxygène. | Open Subtitles | نعم, لقد رأيت شفتاه الزرقاوتين إنه بحاجة للاكسيجين |
ses lèvres bougeaient mais je n'entendais rien. | Open Subtitles | شفاهها كانت تتحرّك، لكنّي لا أستطيع أن أسمع. |
elle essaye de les enlever de ses lèvres en l'embrassant, mais à la place elle se tue avec une dague. | Open Subtitles | حين تحاول تقبيله لأخذ القطرات من شفاهه ولكن بدلاً من ذلك تستخدم "خنجراً سعيداً" لإنهاء حياتها |
Son teint mat, ses lèvres incroyablement gonflées, et ses... | Open Subtitles | لونها الزتونى و شفتاها الرائعة و جسدها الجميل |
Kiki s'en est sortie avec juste une cicatrice du côté gauche, de sa crête sagittale jusqu'à ses lèvres. | Open Subtitles | كيكي هَربَ مَع فقط جرح بليغ مِنْ الجانبِ اليسارِ مِنْ قمتِها السهميةِ إلى شفاهِها. |
On ne peut pas dire ça quand on ne sent plus ses lèvres ! | Open Subtitles | لا تحاول أن تقول ذلك عندما لا يكون لك أي شفاه. |
Et qu'as-tu appris de ton baiser, appart le doux goût de ses lèvres ? | Open Subtitles | وماذا علمتي من القبلة غير المذاق الرائع لشفتيها |
Ça a un rapport avec ses lèvres ? | Open Subtitles | هل للأمر علاقة بشفتيها ؟ |
Sa peau était si douce... ses lèvres, si sucrées... | Open Subtitles | بشرتها كانت ناعمة للغاية , شفاتها كانتا حلوتين للغاية |
En outre j'ai trouvé des meurtrissures et du sang coagulé à l'intérieur de son nez et à l'intérieur de ses lèvres. | Open Subtitles | وجدت أيضاً كدمات و تخثراً داخل أنفها و داخل شفاها |
Le type ne décoller ses lèvres du bang assez longtemps | Open Subtitles | هذا الولد لا يستطيع رفع شفته عن الارجيله لوقت كافي |
Sa langue était comme... et ses lèvres étaient bleues, un vrai bleu, et ses yeux étaient exorbités. | Open Subtitles | لسانه كان مثل.. وشفاه كان لونهم ازرق ، ازرق حقيقي وعيناه كانت جاحظة |
Et ses lèvres dans mon dos qui suppliaient Dieu de le garder en vie. | Open Subtitles | وشفتاه تتحركان خلفي بينما يدعو الرب أن يبقى حياً |