ويكيبيديا

    "ses observations finales concernant le rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ملاحظاتها الختامية على تقرير
        
    • ملاحظاتها الختامية على التقرير
        
    • الملاحظات الختامية على التقرير
        
    Après que le Comité a adopté ses observations finales concernant le rapport d'un État partie, les commentaires que lui auraient éventuellement soumis celui-ci sont publiés, tels qu'ils sont présentés, et indiqués dans le rapport annuel du Comité. UN 39- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات عليها إلى اللجنة، تُعلن هذه التعليقات كما قُدمت، وتورَد قائمة بها في التقرير السنوي.
    75. Le Comité renvoie à la section de ses observations finales concernant le rapport initial de l'État partie au titre du Protocole facultatif à la Convention concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN 75- تحيل اللجنة من أجل هذا الفرع إلى ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف الأولي المقدم بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    40. Après que le Comité a adopté ses observations finales concernant le rapport d'un État partie, si celui-ci présente au Comité ses commentaires à ce propos, ils sont publiés, tels qu'ils sont présentés, et mentionnés dans le rapport annuel de celui-ci. UN 40- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات علي هذه الملاحظات الختامية إلى اللجنة، تُعلن الملاحظات كما قُدمت ويُشار إليها في التقرير السنوي للجنة.
    56. Dans ses observations finales concernant le rapport de la République tchèque, le Comité a recommandé à l'État partie de veiller à ce que les actes de violence motivés par la haine raciale et visant des Roms fassent l'objet d'enquêtes. UN 56- وأوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية على التقرير الذي قدمته الجمهورية التشيكية، بأن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيق في أعمال العنف المرتكبة ضد الروما بدافع العنصرية.
    35. Dans ses observations finales concernant le rapport soumis par le Danemark (CERD/C/DNK/CO/18-19), le Comité a recommandé à l'État partie de prendre les mesures qui s'imposaient pour déterminer le nombre et le statut juridique des Roms vivant dans le pays. UN 35- وأوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية على التقرير المقدم من الدانمرك (CERD/C/DNK/CO/18-19)، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لتحديد أعداد الروما المستقرين في البلد ولبيان أوضاعهم القانونية.
    121. Au paragraphe 22 de ses observations finales concernant le rapport précédent, le Comité se disait préoccupé par le fait que les droits syndicaux étaient soumis à de trop sévères restrictions à Hong Kong. UN 121- وفي الفقرة 22 من الملاحظات الختامية على التقرير السابق، كانت اللجنة قد أعربت عن قلقها لأن حقوق النقابات العمالية مقيدة بلا مبرر في هونغ كونغ.
    36. Après que le Comité a adopté ses observations finales concernant le rapport d'un État partie, si celui-ci présente au Comité ses commentaires à ce propos, ils sont publiés, tels qu'ils sont présentés, et mentionnés dans le rapport annuel de celui-ci. UN 36- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات عليها إلى اللجنة، يتم الإعلان عن هذه التعليقات كما قُدمت، ويُشار إليها في التقرير السنوي للجنة.
    35. Après que le Comité a adopté ses observations finales concernant le rapport d'un État partie, si celui-ci présente au Comité ses commentaires à ce propos, ils sont publiés, tels qu'ils sont présentés, comme document du Comité et mentionnés dans le rapport annuel de celui-ci. UN 35- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات عليها إلى اللجنة، يجري الإعلان عن هذه الملاحظات كما قُدمت، بوصفها وثيقة رسمية يُشار إليها في التقرير السنوي للجنة.
    Après que le Comité a adopté ses observations finales concernant le rapport d'un État partie, si celui-ci présente au Comité ses commentaires à ce propos, ils sont publiés, tels qu'ils sont présentés, comme document du Comité et mentionnés dans le rapport annuel de celui-ci. UN 36- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات عليها إلى اللجنة، يجري الإعلان عن هذه الملاحظات كما قُدمت، بوصفها وثيقة رسمية يُشار إليها في التقرير السنوي للجنة.
    50. Dans ses observations finales concernant le rapport de la Lituanie (CERD/C/LTU/CO/4-5), le Comité a recommandé à l'État partie de renforcer ses politiques et ses programmes en faveur de l'intégration des groupes minoritaires, en particulier des Roms, dans la société lituanienne. UN 50- وأوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية على تقرير ليتوانيا (CERD/C/LTU/CO/4-5)، الدولة الطرف بتعزيز سياساتها وبرامجها لإدماج الأقليات، ولا سيما إدماج الروما في المجتمع الليتواني().
    33. Après que le Comité a adopté ses observations finales concernant le rapport d'un État partie, si celui-ci présente au Comité ses commentaires à ce propos, ils sont publiés, tels qu'ils sont présentés, et mentionnés dans le rapport annuel de celui-ci. UN 33- بمجرد اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وفي حال قدمت هذه الدولة إلى اللجنة تعليقات علي هذه الملاحظات، يجري الإعلان عن هذه التعليقات كما قُدمت، وتُذكر في التقرير السنوي للجنة.
    47. À sa soixante-quinzième session, dans ses observations finales concernant le rapport de l'Azerbaïdjan, le Comité a regretté l'absence de données statistiques sur l'emploi des personnes appartenant à des minorités ethniques et a recommandé à l'Azerbaïdjan de faire figurer ce type d'informations dans son prochain rapport périodique. UN 47- في الدورة الخامسة والسبعين، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية على تقرير أذربيجان عن أسفها لعدم وجود بيانات إحصائية حديثة بشأن عمالة أفراد الأقليات الإثنية، وأوصت أذربيجان بإدراج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم.
    40. Après que le Comité a adopté ses observations finales concernant le rapport d'un État partie, si celui-ci présente au Comité ses commentaires à ce propos, ils sont publiés, tels qu'ils sont présentés, comme documents du Comité et mentionnés dans le rapport annuel de celui-ci. UN 40- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات عليها إلى اللجنة، يجري الإعلان عن هذه الملاحظات كما قُدمت، بوصفها وثائق رسمية ويُشار إليها في التقرير السنوي للجنة.
    84. Le Comité se réfère en outre à ses observations finales concernant le rapport initial de l'État partie au titre du Protocole facultatif à la Convention concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants (CRC/C/OPSC/SLV/CO/1), adoptées le même jour. UN 84- وتشير اللجنة أيضاً إلى ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف الأوّلي المقدم بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية (الوثيقة CRC/C/OPSC/SLV/CO/1) المعتمدة في التاريخ نفسه.
    6. À sa quatrevingtquatorzième session, tenue du 13 au 31 octobre 2008, le Comité a recommandé au Danemark, dans ses observations finales concernant le rapport de ce pays (CCPR/C/DNK/CO/5), de porter une attention particulière à l'autoidentification des individus concernés lors de la détermination de leur statut en tant que personnes appartenant à des minorités ou à des peuples autochtones. UN 6- وفي الدورة الرابعة والتسعين التي عُقدت في الفترة من 13 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على تقرير الدانمرك (CCPR/C/DNK/CO/5) بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لتعريف الأفراد المعنيين الذاتي بهوياتهم عند تحديد وضعهم كأشخاص ينتمون إلى الأقليات أو إلى الشعوب الأصلية.
    10. À sa soixantetreizième session, tenue du 28 juillet au 15 août 2008, le Comité a pris acte, dans ses observations finales concernant le rapport de l'Équateur (CERD/C/ECU/CO/19), d'un arrêté ministériel garantissant au peuple rom le droit à la liberté d'association à des fins pacifiques, mais s'est dit préoccupé par l'absence de reconnaissance juridique constitutionnelle du peuple rom en tant que minorité ethnique. UN 10- وفي الدورة الثالثة والسبعين التي عُقدت في الفترة من 28 تموز/يوليه إلى 15 آب/أغسطس 2008، أحاطت اللجنة علماً في ملاحظاتها الختامية على تقرير إكوادور (CERD/C/ECU/CO/19) بالقرار الوزاري الذي يكفل للغجر الحق في حرية تكوين الجمعيات لأغراض سلمية، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء عدم منح هذه الفئة الاعتراف القانوني في الدستور باعتبارها أقلية إثنية.
    9. Dans ses observations finales concernant le rapport que lui a présenté le Bélarus, le Comité des droits de l'homme s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état de cas d'intimidation et de harcèlement des défenseurs des droits de l'homme par les autorités, y compris l'arrestation de ces personnes et la fermeture des bureaux de certaines organisations non gouvernementales (voir CCPR/C/61/cmt/bel/3). UN ٩- أعربت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، في ملاحظاتها الختامية على التقرير المقدم من بيلاروس، عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بقيام السلطات بتخويف الناشطين في مجال حقوق اﻹنسان والتحرش بهم، بما في ذلك اعتقالهم وإغلاق مكاتب منظمات غير حكومية معينة )انظر CCPR/C/61/cmt/bel/3(.
    8. À sa quarantième session, tenue du 28 avril au 16 mai 2008, le Comité a constaté avec inquiétude, dans ses observations finales concernant le rapport périodique de l'Inde (E/C.12/IND/CO/5), que les stéréotypes culturels et les lois sur le statut personnel des groupes minoritaires faisaient obstacle à la jouissance par les femmes appartenant à des minorités de leurs droits économiques, sociaux et culturels. UN 8- وفي الدورة الأربعين التي عُقدت في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 16 أيار/مايو 2008، أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير القطري للهند (E/C.12/IND/CO/5) عن قلقها إزاء الأثر السلبي للقوالب النمطية الثقافية للأقليات وأعرافها على تمتع نساء الأقليات بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    43. Dans ses observations finales concernant le rapport soumis par le Yémen, le Comité a recommandé à l'État partie de collecter des données ventilées sur la composition ethnique de la société, ainsi que sur les personnes et les groupes défavorisés et marginalisés, afin de se donner les moyens d'adopter des mesures pratiques et ciblées. UN 43- وأوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية على التقرير الذي قدمته اليمن، بأن تُجمّع الدولة الطرف بيانات مبوبة بشأن التكوين الإثني للمجتمع، وكذلك بشأن المحرومين والمهمّشين أفراداً وجماعات، لكي تتمكن من اعتماد تدابير ملموسة ومحددة الأهداف().
    532. Le Comité prie instamment l'État partie de n'épargner aucun effort pour appliquer les recommandations laissées sans suite qu'il lui a faites dans ses observations finales concernant le rapport initial, et de prendre en compte les préoccupations exprimées dans les présentes observations, qui résultent de l'examen du deuxième rapport périodique. UN 532- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد ممكن لتناول التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي والتي لم يتم تنفيذها بعد وأن تتناول قائمة الشواغل الواردة في الملاحظات الختامية هذه على التقرير الدوري الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد